| The total number of private schools is 452. | В стране в целом насчитывается 452 частные школы. |
| Persons of Afghan origin in a de facto statelessness situation are estimated to number 2,000. | Согласно оценкам, лиц афганского происхождения, которые де-факто не имеют гражданства, насчитывается 2000 человек. |
| Currently, the number of mental health centres is 59. | В настоящее время насчитывается 59 центров охраны психического здоровья. |
| The people described in this paper are estimated to number 250 million. | Согласно оценкам, лиц, о которых говорится в настоящем документе, насчитывается 250 млн. человек. |
| Schools with a substantial number of underprivileged children are given priority. | Школам, в которых насчитывается значительное число детей, принадлежащих к уязвимым группам населения, уделяется первоочередное внимание. |
| India had the world's highest number of malnourished and hungry children. | По сравнению с остальными странами мира в Индии насчитывается наибольшее количество недоедающих и голодных детей. |
| The National Assembly currently had 19 women members, the highest number since independence. | В составе Национальной ассамблеи в настоящее время насчитывается 19 депутатов-женщин, что является наивысшим показателем за период после обретения независимости. |
| Concerns are also arising about the number of national police, which currently stands at 4,000. | Высказывается также обеспокоенность по поводу численности национальной полиции, в которой в настоящее время насчитывается 4000 человек. |
| There are also a number of different languages and levels of literacy are low. | Кроме того, насчитывается несколько различных языков, а уровень грамотности находится на низком уровне. |
| Viet Nam had a small number of immigrants, who were usually either contract workers or students. | Во Вьетнаме насчитывается небольшое количество мигрантов, которые, как правило, являются либо работниками по найму, либо студентами. |
| The U.S. also has 2.2 millions of prisoners at present, the highest number in the world. | Кроме того, в настоящее время в США насчитывается 2,2 миллиона заключенных - самый высокий показатель в мире. |
| Africa's needs were real and its expectations were high, particularly as it included the largest number of LDCs. | Потребности Африки являются реальными, ее надежды большими, особенно в связи с тем, что в Африке насчитывается наибольшее число НРС. |
| There are just a small number of such arbitration courts worldwide, and there is a lack of coordination in their procedures and jurisdictions. | Таких арбитражных судов в мире насчитывается немного, и их процедуры и юрисдикция никак не координируются. |
| Asia-Pacific is the region with the largest number of persons with disabilities: 650 million. | Азиатско-Тихоокеанский регион является местом проживания самого большого числа инвалидов, которых насчитывается 650 млн. человек. |
| There are 563 sites worldwide in 109 countries, a number of which encompass coastal and marine areas. | Во всем мире насчитывается 563 участка, находящихся в 109 странах, в число которых входят прибрежные и морские районы. |
| The FAFN is claiming a total number of 41,000 combatants as its force strength. | По заявлению ФАФН, в его рядах насчитывается в общей сложности 41000 бойцов. |
| Many States have now acceded to the Convention; the total number of States parties now stands at 144. | К Конвенции уже присоединились многие государства, и сейчас насчитывается в общей сложности 144 государства-участника. |
| The overall number of these institutions is 50. | В общей сложности насчитывается 50 таких учреждений. |
| China now has 30,000 kilometres of highways, and the number of privately owned vehicles continues to grow. | В стране сейчас насчитывается 30000 км автомагистралей, продолжает расти число частных автотранспортных средств. |
| The number of sponsors - well over 100 - emphasizes that message. | Число соавторов, которых насчитывается свыше 100, - подтверждает эту поддержку. |
| Costa Rica has the largest number of refugees in Latin America. | В Коста-Рике насчитывается самое большое число беженцев из стран Латинской Америки. |
| While sources differ on the exact number of fluent speakers, it is almost definitely under 100. | Хотя источники расходятся в указании точного числа носителей, их в любом случае насчитывается менее 100 человек. |
| The number of our clients is continually growing, with over 300 at this time. | Количество наших клиентов постоянно увеличивается, и сейчас их насчитывается более 300. |
| The significance of this step lies in the fact that there are 4,000 villages and a considerable number of small population agglomerations. | Важность этого заключается в том, что в стране насчитывается 4000 деревень и значительное число других небольших населенных пунктов. |
| His delegation recognized that currently the number of refugees and displaced persons in the world requiring assistance was enormous. | Делегация Азербайджана понимает, что в сегодняшнем мире насчитывается огромное количество беженцев и перемещенных лиц, и все они нуждаются в помощи. |