But it wasn't... Wasn't nothing. |
Но это не было... ничем. |
Maybe nothing here, but we're not staying here. |
Может, ничем тут, но мы тут не останемся. |
This investigation is shaky enough... but to detain him would surely be nothing short of abuse |
Это расследование довольно шаткое... и его задержание будет ничем иным, как злоупотреблением. |
She's done nothing except to be loved by someone who was not grown up. |
Ничем, если не считать того, что была любима мужчиной, который ещё не стал взрослым. |
Their realization of the above six areas of international concern in the field of disarmament would constitute nothing less than progress towards an indefinite extension of the NPT. |
Осуществление вышеназванных шести областей интересов международного сообщества в сфере разоружения станет ничем иным, как продвижением к продлению Договора о нераспространении на неопределенный период. |
With you, we will share nothing! |
С тобой мы не станем ничем делиться! |
At the end of the twentieth century, nothing can justify any form of exploitation, wherever it may occur, of man by man. |
Сейчас, на исходе двадцатого столетия ничем нельзя оправдать существование любой формы эксплуатации человека человеком в любом районе мира. |
If they don't, I've got nothing to do with them whatsoever. |
Если они этого не сделают, то я ничем не смогу им помочь. |
I knew that there was nothing we could do for him. |
Поняла, что ему уже ничем не помочь. |
You knew exactly what he was doing, yet you did nothing to help. |
Вы прекрасно знали, что он делает, и ничем не помогли. |
We've analysed the situation and there is literally nothing we can do to help. |
Мы оценили ситуация и пришли к выводу, что ничем не можем тебе помочь. |
We've done nothing to provoke them, and we will not. |
Мы их ничем не провоцировали и не будем. |
We are driving A truck full of nothing? |
Мы поведем ничем не заполненный грузовик? |
In that particular situation, when everything around us was dying, there was absolutely nothing we could do to help that young elephant. |
В этой конкретной ситуации, когда всё вокруг нас погибало, мы абсолютно ничем не помогли бы тому слонёнку. |
Well, he came to me first, nothing I could do for him. |
Сначала он пришел ко мне, но я ничем не могу помочь. |
I wouldn't say "nothing." |
Я бы не назвал это ничем. |
They were just colourful paper notes, backed by nothing, but the people of this tiny island agreed to accept them and trade with them. |
Ёто были простые цветные бумажные банкноты, ничем не обеспеченные. Ќо жители острова согласились использовать их в торговле. |
In accordance with international law and the Fourth Geneva Convention these acts are nothing short of war crimes and are a direct violation of international human rights. |
В соответствии с международным правом и четвертой Женевской конвенцией подобные деяния являются ничем иным, как военными преступлениями и грубым нарушением международных норм прав человека. |
They had committed no infractions whatsoever. There was nothing to justify this new violation of their rights and of prison regulations. |
Никаких правил они не нарушали, поэтому ничем нельзя было оправдать это новое нарушение их прав и тюремных правил. |
In fact there is nothing new in the irresponsible policy of Azerbaijan to use all possible means to justify their groundless claims over Nagorno Karabagh and unsubstantiated allegations against Armenia. |
В действительности, нет ничего нового в безответственной политике Азербайджана по использованию всех возможных способов для оправдания своих необоснованных претензий в отношении Нагорного Карабаха и ничем не подтвержденных заявлений против Армении. |
Listen, Crosby, I really appreciate it, but I've got nothing for you to do. |
Слушай, Кросби, я очень признателен, но ты ничем помочь не можешь. |
In many cultures, the notion of retaining the shape of the beast is seen as nothing less than a curse. |
Во многих культурах представление о приобретении формы животного представляется ничем иным, как проклятием. |
You lose your "self", you know, you become nothing. |
Ты теряешь свою "самость", знаешь, что становишься ничем. |
You think they're everything, and then they turn out to be... nothing. |
Ты думаешь, они - это все, а потом они оказываются ничем. |
The nurse will look at it, and... and it will be nothing. |
Медсестра должна посмотреть на нее и... и это окажется ничем. |