I got nothing for you there. |
Я ничем не могу помочь здесь. |
And they have nothing in common with anything similar in nature. |
И они не имеют ничего общего с ничем подобным в природе. |
There was nothing we could do for Alice. |
Алисе было уже ничем не помочь. |
! There was nothing we could do, he was already dead. |
Мы ничем не могли ему помочь, он был уже мертв. |
She told me there was nothing she could do. |
Она сказала мне, что ничем не может помочь. |
You know, he says that the greatest hazard in life is to risk nothing. |
Он говорит, что наибольшая опасность в жизни, это ничем не рисковать. |
This one kid, Alistair, six months ago, he was nothing. |
Есть один парень, Алистар. Шесть месяцев назад он был ничем, никем. |
Listen, nothing I do here is illegal. |
Слушайте, я не занимаюсь тут ничем противозаконным. |
We are convinced that nothing can justify terrorism, irrespective of its motivations and goals. |
Мы убеждены, что терроризм нельзя оправдать ничем, вне зависимости от его мотивов и целей. |
There was nothing I could do. |
Я уже не мог ничем помочь. |
Ronaldo was nothing before I found him, living in squalor in a dump barely bigger than this. |
Рональдо был ничем, пока я не нашел его, живущим в нищете в дыре, которая едва ли была больше этой. |
You know, if you're still hanging out with nothing to do, I'm still available for mentoring. |
Если ты до сих пор продолжаешь заниматься ничем, то я доступен для преподавания. |
How do you live a life full of nothing? |
Как можно жить жизнью, заполненной ничем? |
And bad-to-the-bone Sugar Stix, full of sugar and spice and nothing nice. |
И плохая до мозга костей Сладкая Стикс, полна сахаром и специями и ничем милым. |
A woman should be halfway between bustle and nothing. |
Женщина должна быть в промежутке между суматохой и ничем |
Let your minds think of nothing except bringing back to this room the spirit of Zorba. |
Ваш разум не должен быть занят ничем, кроме желания привести в эту комнату дух доктора Зорба. |
While we're talking about an event that left 200 Americans dead on the ground, and what you're doing about it, which is apparently nothing... |
Пока мы рассуждаем о событии, которое унесло жизни 200 американцев, вы чем занимаетесь, очевидно ничем... |
I am ashamed of the blatant excesses of this family, who have done nothing to earn their elevated position. |
Мне стыдно за скандальные пороки членов моей семьи, которые ничем не заслужили своё высокое положение в обществе. |
And we are nothing special, ladies. |
И мы ничем не выделяемся, дамочки. |
But now they will be satisfied with nothing other than total annihilation of the Thal people. |
Но теперь они ничем не будут удовлетворены, кроме полного уничтожения людей Тал. |
She was so excited to do that broom routine, and you gave her nothing. |
Она с таким восторгом исполняла весь этот номер с метлой, а ты ничем ей не ответил. |
What do you mean, before I did nothing? |
в смысле, до того, как я ничем не занимался? |
He goes around like nothing can faze him, tough, confident, answer for everything. |
У него такой вид, будто его ничем не проймёшь, он уверен, что на всё у него есть ответ. |
Because you've nothing to do except for Millie. |
Потому что ты кроме Милли ничем больше не занимаешься! |
Her family rushed to the hospital, even though there was nothing they could do to help. |
Ее семья помчалась в больницу, несмотря на то, что они ничем не смогли бы помочь. |