Nice costume, Vex. |
Милый костюм, Векс. |
Nice outfit, Soto. |
Милый прикид, Сото. |
I'm nice, I'm kind and I'm very comforting |
Я хороший, милый, очень утешил тебя... |
Nice and easy, honey. |
Вот так, не спеши, милый. |
Beryl Reid was in "Educating Archie", this show, and, Peter, who was a nice man, he got very self-conscious about his lack of skill and he said, "Beryl, do you ever see my lips moving?" |
Когда к нему на передачу "Познавательный Арчи" пришла Бэрил Рид, и Питер, милый такой человек, очень смущался оттого, что ему недоставало умения. |
Nice costume for two hours' notice. |
Милый костюм для такого быстрого сбора |
Nice knife, kid. |
Милый ножик, парень. |
Nice cushy town like this? |
Милый приятный город вроде этого? |
Nice kid with the big head? |
Милый пацан с большой головой? |
Nice place you have here. |
Милый у тебя домик. |
Nice enough plan, but... |
Милый план, но... |
Nice hotel and big spender. |
Милый отель и большой транжира. |
Nice place you got here. |
Милый у тебя домик. |
Nice, solid, dependable. |
Милый, принципиальный, надежный. |
A NICE, CIVILIZED, HOME-COOKED MEAL? |
Милый, цивилизованный домашний обед. |
Nice guy. Artificial. |
Милый, но искусственный. |
Nice long dinner table... |
Милый, длинный обеденный стол... |
Nice clear voice and smile. |
Милый четкий голос и улыбка. |
Nice boss you got there. |
Милый у тебя начальник. |
Nice touch with the candles. |
Милый штрих со свечами. |
Nice kid, Charlie. |
Милый мальчуган, Чарли. |
Nice retort, sweetheart. |
Очень остроумно, милый. |
Nice going, sweetheart. |
Неплохой рейс, милый. |
Nice one, Asbo. |
Какой милый поступок, Эсбо. |
Nice try, sweetheart. |
Отличная попытка, милый. |