Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Милый

Примеры в контексте "Nice - Милый"

Примеры: Nice - Милый
And he's nice, and... handsome... and easygoing... and deeply hurt. И он милый, и... привклекательный... и с ним легко... и от этого еще больнее.
It's true that he's nice, pleasant, but you have to admit he's a bit naive. Да, он милый, приятный, но согласись, что он слегка наивен.
Because he was a nice man, actually, and... if I didn't ask you, I was worried he would. Потому что он очень милый человек и... если тебя не спрошу я, то спросит он.
He's a nice old man, he's just a nut. Милый старик, хотя и чудной.
I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде...
He's taking me to dinner, a nice dinner, where people aren't forced to talk to each other. Он сводит меня на ужин, милый ужин, где людей не вынуждают разговаривать друг с другом.
Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice! Он конечно уже немного спятил, но вроде он довольно милый.
This nice man is going to take care of you now and he really likes to talk, Этот милый мужчина займется вами, и, кстати, он очень любит поболтать.
He's... he's nice and he's stable and he cares for me deeply... Он милый и надёжный, и так обо мне заботится.
Hes nice, weve got a dog, we, we go to the pub on weekends and Ive met his mum and dad and his friends and all his family. Он милый, у нас есть собака, мы ходим в паб по выходным и я познакомилась с его родителями, и его друзьями, и всей его семьей.
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite. Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив.
(Clears throat) Doesn't Lavon have a nice home? Разве у Левона не милый дом?
Look, Ben's a nice guy, but maybe too nice, you know? Слушайте, Бен - милый парень, но, может быть, он слишком милый, понимаете?
He's very nice, isn't it? Милый старичок, не так ли?
You're not such a nice guy, are you? А ты не такой на вид милый парень, как кажешься.
You're so nice and kind that i I've grown fond of you. Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас.
So, either, you're just really nice or... what's your cut? Так что, либо ты и впрямь милый человек, либо... какая у тебя доля?
Guido's nice, he loves poetry, but is it love? Гуидо, конечно, забавный, милый.
This a nice, nice home you got here, partner, for sure! У тебя без сомнения очень, очень милый дом, партнер!
And he's nice - and I said that already, И он милый - И я это уже говорила,
Well, look, I know how much it meant to him to become a Rook, but Gabe - nice kid - but nothing that would really mean anything to us. Ладно, слушай, я знаю насколько важно для него стать Грачом, но Гейб... милый парень... но это действительно для нас ничего не значит.
Just gave it to him, just like that, 'cause you're a nice guy? Просто так дали ему магний, потому что он такой милый парень?
The nice old man that you had sit down next to me with the bag of bombs? Милый старичок, сидевший рядом со мной с мешком бомб!
You want to play very nice house, very sweet house, then you've got to have a job you don't like. Если хотите поиграть в то, что у вас милый дом, чудесный дом, у вас должна быть работа, которая вам не нравится.