| And he's nice, and... handsome... and easygoing... and deeply hurt. | И он милый, и... привклекательный... и с ним легко... и от этого еще больнее. |
| It's true that he's nice, pleasant, but you have to admit he's a bit naive. | Да, он милый, приятный, но согласись, что он слегка наивен. |
| Because he was a nice man, actually, and... if I didn't ask you, I was worried he would. | Потому что он очень милый человек и... если тебя не спрошу я, то спросит он. |
| He's a nice old man, he's just a nut. | Милый старик, хотя и чудной. |
| I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... | Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде... |
| He's taking me to dinner, a nice dinner, where people aren't forced to talk to each other. | Он сводит меня на ужин, милый ужин, где людей не вынуждают разговаривать друг с другом. |
| Well, he's on the way to a Happy Meal, but he seems nice! | Он конечно уже немного спятил, но вроде он довольно милый. |
| This nice man is going to take care of you now and he really likes to talk, | Этот милый мужчина займется вами, и, кстати, он очень любит поболтать. |
| He's... he's nice and he's stable and he cares for me deeply... | Он милый и надёжный, и так обо мне заботится. |
| Hes nice, weve got a dog, we, we go to the pub on weekends and Ive met his mum and dad and his friends and all his family. | Он милый, у нас есть собака, мы ходим в паб по выходным и я познакомилась с его родителями, и его друзьями, и всей его семьей. |
| You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. | Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок. |
| This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite. | Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив. |
| (Clears throat) Doesn't Lavon have a nice home? | Разве у Левона не милый дом? |
| Look, Ben's a nice guy, but maybe too nice, you know? | Слушайте, Бен - милый парень, но, может быть, он слишком милый, понимаете? |
| He's very nice, isn't it? | Милый старичок, не так ли? |
| You're not such a nice guy, are you? | А ты не такой на вид милый парень, как кажешься. |
| You're so nice and kind that i I've grown fond of you. | Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас. |
| So, either, you're just really nice or... what's your cut? | Так что, либо ты и впрямь милый человек, либо... какая у тебя доля? |
| Guido's nice, he loves poetry, but is it love? | Гуидо, конечно, забавный, милый. |
| This a nice, nice home you got here, partner, for sure! | У тебя без сомнения очень, очень милый дом, партнер! |
| And he's nice - and I said that already, | И он милый - И я это уже говорила, |
| Well, look, I know how much it meant to him to become a Rook, but Gabe - nice kid - but nothing that would really mean anything to us. | Ладно, слушай, я знаю насколько важно для него стать Грачом, но Гейб... милый парень... но это действительно для нас ничего не значит. |
| Just gave it to him, just like that, 'cause you're a nice guy? | Просто так дали ему магний, потому что он такой милый парень? |
| The nice old man that you had sit down next to me with the bag of bombs? | Милый старичок, сидевший рядом со мной с мешком бомб! |
| You want to play very nice house, very sweet house, then you've got to have a job you don't like. | Если хотите поиграть в то, что у вас милый дом, чудесный дом, у вас должна быть работа, которая вам не нравится. |