Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Милый

Примеры в контексте "Nice - Милый"

Примеры: Nice - Милый
He's very nice, I think Мне кажется, он очень милый
A very nice psychotic man. Очень милый психованный тип.
It's just a very nice house on a professor's salary. Довольно милый дом для зарплаты профессора.
Colonia Tovar is an unusual and nice mountain town not far from Caracas. Колония Товар - необычный и милый горный городок недалеко от Каракаса.
LOLA: They've had some talks - and Greer says he's quite nice. Они поговорили и Грир говорит он довольно милый.
It'd be a nice, small, personal album... to wrap up your career. Это будет такой милый личный альбомчик... для завершения твоей карьеры.
Yes, you got a nice, little package. У тебя милый, маленький сверточек.
That Rosselini pettito of yours is quite a simple man, but very nice indeed. Этот ваш Росселино Петтито на самом деле такой простой и милый человек.
The nice chat and the bomb in the restaurant. Милый разговор и бомба в ресторане - это как-то не вяжется друг с другом.
I mean, not that it's not a nice PalmPilot. Я имею в виду, но то чтобы это не был милый карманный комп.
I have always said that Mr. Pivert is very nice. Его патрон уволил его вчера? А, я всегда знала, что этот господин Пивэр очень милый.
I don't have a mean thing to say about anyone, but Mr. Kleezak is... not a nice person. Не люблю говорить о людях гадости, но этот мистер Клизак... не очень милый.
Maybe some nice neighbour shoved him down the garbage chute. Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
That's a nice crane, nice whooping crane coming off Kyle's head there. Эдакий милый журавлик у Кайла на голове.
You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу.
You try very hard to be mean, but... [Unzipping Boot] You're actually very nice. Ты очень стараешься быть придирчивым, но... вообще-то ты очень милый.
He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. Он милый, сообразительный парень, но он явно не туда тыкается.
The next act up is a nice clean-cut young man, somebody your mother would love. Следующим на эту сцену выходит милый приличный парень, он понравился бы вашей маме.
This nice hotel housed in a historic building in the centre of Hradec Králové belongs to a complex of town houses dating back to the 14th century. Этот милый отель расположен в историческом здании в центре города Градец-Кралове. Возраст здания датируется началом 14-го века.
So that must make me a nice, sensitive, caring guy I certainly deserve to live in this house. А это значит что я милый, чувствительный, заботящийся парень.
Just a nice little house for my wife and me out in the country in the suburbs, anyway. Просто небольшой милый домик для меня и жены за городом,... где-нибудь в окрестностях.
When we get to boldigaya... we'll find a nice hotel, have a bath, and a flask of whatever they call wine. Когда мы приедем в Болгаю... мы найдем милый отель с ванной, и бутылкой чего-нибудь похожего на вино.
And there's a really nice little police station in the center of town where people that don't want their babies can leave them. В цёнтрё города ёсть милый полицёйский участок, и люди, которым нё нужны их дёти, оставляют их там.
I don't know. I mean, he's nice and all, but if I had to go for one Mikaelson boy... Я не знаю.Я имею ввиду он милый и все такое, но но если бы не пришлось выбирать из Майклосонов мужского пола...
Excellent location inside the old city of Riga... very spacious suite room, normal breakfast... everything very nice... Милый отель в историческом центре города. Рядом хороший тоговый центр с супермаркетом, аптекой и обменным пунктом.