| He's so nice, don't you think? | Он такой милый, вам не кажется? |
| Yes, Richard is a really nice guy, and he loves me so much, but it's just not enough. | А Ричард очень милый парень и очень сильно меня любит, но всё же этого недостаточно. |
| I could take a nice, little chunk Out of his skull in the process. | Могу я взять этот милый маленький кусочек из его черепа в процессе? |
| is your new doctor as nice as me - Dr. Karev? | Ваш новый врач, доктор Карев такой же милый как я? |
| No, he's just a nice man that's helping Mommy out a bit, that's all. | Нет, он просто милый парень, который немного помогает маме и всё. |
| He's not always nice, and you probably won't like him until you get to know him. | Он не всегда милый, и он вроятно не понравится, пока вы не узнаете его. |
| He's a nice guy, but he's not the guy for you. | Он милый парень, но он не парень для тебя. |
| I mean, it is a very nice jacket, but what about your accounts? | Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность? |
| But you're a nice man... and... I like you. | Но в то же время ты очень милый... и... ты мне очень нравишься. |
| Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him. | Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его. |
| It's not that he's so good looking but he seemed awfully nice. | Я понимаю, что он не очень то привлекательный но он очень милый. |
| You could look at this like a bribe, or look at it as, like, a really nice way of him saying thank you. | Ты можешь воспринимать это как взятку, или как очень милый с его стороны способ благодарности. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни. |
| Well, he's obviously a nice boy and all, but he's from a rougher neighborhood. | Ну, он, очевидно, милый мальчик и все такое, но из района посуровее. |
| You're, you're a nice guy, Walt, but... I think I should go home. | Ты, ты очень милый парень, Уолт, но думаю, я должна пойти домой. |
| Can you believe anyone that beautiful can be that nice? | Можешь поверить, красавчик и такой милый? |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. | В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый. |
| Grandpa Schneider is kind of, you know, nice and affable. He'd take you for ice cream, maybe read to you. | Дедушка Шнейдер очень, ну, милый и приветливый, и может угостить тебя мороженым, почитать тебе. |
| Well... a very nice but not handsome bartender was very kind to me tonight. | Ну... очень милый, но не особо красивый... бартендер был очень добр ко мне... |
| HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive. | Он - милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен. |
| I much prefer a nice boy on my lap than a fat old hen in my arm. | Конечно лучше милый мальчик на коленках, чем толстый старый мужик на руках |
| I mean, he's nice, but he's not exactly a rocket scientist. | Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает. |
| Don't get me wrong, it's a nice town, just I've got a whole warehouse full of memories of this place. | Не поймите меня неверно, это милый городок, но у меня уже целый склад воспоминаний, связанных с этим городом. |
| I'm a nice guy, I have a great job, I'm well-educated, come from a good family... | Я милый парень, у меня отличная работа, хорошее образование, я из хорошей семьи... |