Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Милый

Примеры в контексте "Nice - Милый"

Примеры: Nice - Милый
He's so nice, don't you think? Он такой милый, вам не кажется?
Yes, Richard is a really nice guy, and he loves me so much, but it's just not enough. А Ричард очень милый парень и очень сильно меня любит, но всё же этого недостаточно.
I could take a nice, little chunk Out of his skull in the process. Могу я взять этот милый маленький кусочек из его черепа в процессе?
is your new doctor as nice as me - Dr. Karev? Ваш новый врач, доктор Карев такой же милый как я?
No, he's just a nice man that's helping Mommy out a bit, that's all. Нет, он просто милый парень, который немного помогает маме и всё.
He's not always nice, and you probably won't like him until you get to know him. Он не всегда милый, и он вроятно не понравится, пока вы не узнаете его.
He's a nice guy, but he's not the guy for you. Он милый парень, но он не парень для тебя.
I mean, it is a very nice jacket, but what about your accounts? Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность?
But you're a nice man... and... I like you. Но в то же время ты очень милый... и... ты мне очень нравишься.
Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him. Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его.
It's not that he's so good looking but he seemed awfully nice. Я понимаю, что он не очень то привлекательный но он очень милый.
You could look at this like a bribe, or look at it as, like, a really nice way of him saying thank you. Ты можешь воспринимать это как взятку, или как очень милый с его стороны способ благодарности.
So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни.
Well, he's obviously a nice boy and all, but he's from a rougher neighborhood. Ну, он, очевидно, милый мальчик и все такое, но из района посуровее.
You're, you're a nice guy, Walt, but... I think I should go home. Ты, ты очень милый парень, Уолт, но думаю, я должна пойти домой.
Can you believe anyone that beautiful can be that nice? Можешь поверить, красавчик и такой милый?
Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший.
Anyway, I'm so happy you got fired because I really love this job, but you seem so nice. В общем, я так рада, что тебя уволили, ведь мне так нравится эта работа, но ты вроде милый.
Grandpa Schneider is kind of, you know, nice and affable. He'd take you for ice cream, maybe read to you. Дедушка Шнейдер очень, ну, милый и приветливый, и может угостить тебя мороженым, почитать тебе.
Well... a very nice but not handsome bartender was very kind to me tonight. Ну... очень милый, но не особо красивый... бартендер был очень добр ко мне...
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive. Он - милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
I much prefer a nice boy on my lap than a fat old hen in my arm. Конечно лучше милый мальчик на коленках, чем толстый старый мужик на руках
I mean, he's nice, but he's not exactly a rocket scientist. Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает.
Don't get me wrong, it's a nice town, just I've got a whole warehouse full of memories of this place. Не поймите меня неверно, это милый городок, но у меня уже целый склад воспоминаний, связанных с этим городом.
I'm a nice guy, I have a great job, I'm well-educated, come from a good family... Я милый парень, у меня отличная работа, хорошее образование, я из хорошей семьи...