Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Милый

Примеры в контексте "Nice - Милый"

Примеры: Nice - Милый
That guy is totally her boyfriend, he's a surgeon, and he's really nice. Этот чувак - точно её парень, он хирург, и он очень милый.
Who would have thought she would rather go to a nice restaurant... than a smelly, old library? Кто бы мог подумать, что она предпочтет пойти в милый ресторанчик, вместо старой, вонючей библиотеке?
Simon also stated about the filming of Jonathan Pryce's, who portrays the High Sparrow, final scene, we had a very big nice round of applause when that took place. Саймон также заявил о съёмках финальной сцены Джонатана Прайса, который изображает Его Воробейшества: «У нас был очень большой, милый взрыв аплодисментов, когда это произошло.
You know, Barry, not only are you fast, but you're nice. Ты знаешь, Бэрри, ты не только быстрый, но еще и милый.
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
You're tall... and nice and... they'd all think I was happy. Ты высокий... милый, и... все бы считали, что я счастлива.
I mean, if he's as nice a guy as you say he is, he'll call. В смысле, если он настолько милый парень, насколько ты говоришь, то он позвонит.
You wouldn't think he was nice if you saw how he's coming after my lad. Тебе бы не показалось, что он милый, если бы видела как он преследует моего парня.
This really is a very nice hotel, isn't it? Этот отель и правду очень милый, да?
Fine, but when Kol does come... and he will come... be sure to let me know, preferably before he burns your nice little home to the ground. Отлично, но когда Кол придет и он придет... обязательно дай мне знать желательно прежде чем он сожжет ваш маленький милый домик до тла.
I like him because he's handsome and he's nice and smart and handsome. Он мне нравится, потому что он красавчик, и милый, и умный, и ещё красавчик.
Well, he - he does seem nice, And even though we just met, I feel like I've - I've known him my... Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою...
But it's a nice enough house, right? Но это достаточно милый дом, не так ли?
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it. Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами.
What he's saying is that you seem like a very nice man, you know, but I think maybe you spent a little too much time on the old Internet. Он имеет в виду, что вы вроде очень милый человек, но, понимаете, кажется, вы слишком увлеклись интернетом.
You know, you're... you're so nice, and so helpful. Знаете, вы... вы такой милый... такой заботливый.
How do you know he's a nice guy? Откуда ты знаешь, что он милый?
The only thing worse is "good friend" or "nice person." Я для нее - не более, чем "хороший друг" или "милый человек".
How about I hold on to that nice rock you wearing? Может оставишь этот милый камушек с руки?
You know this used to be a nice town, before all this! Знаешь, раньше это был милый городок, до всего этого!
We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине.
[pop!] Freddy, why don't you wear that nice sweater Фредди, почему ты не носишь тот милый свитер,
Maybe you forgot in prison, but when you talk to people on the list, you use your nice guy voice. Возможно, ты забыл в тюрьме, но когда ты разговаривал с людьми из списка, ты использовал свой милый голос.
You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites. Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами.
You're so sweet and nice, and I can't even give you a decent anniversary present. Ты такой милый и хороший а я даже не могу подарить тебе подходящий подарок на годовщину