That guy is totally her boyfriend, he's a surgeon, and he's really nice. |
Этот чувак - точно её парень, он хирург, и он очень милый. |
Who would have thought she would rather go to a nice restaurant... than a smelly, old library? |
Кто бы мог подумать, что она предпочтет пойти в милый ресторанчик, вместо старой, вонючей библиотеке? |
Simon also stated about the filming of Jonathan Pryce's, who portrays the High Sparrow, final scene, we had a very big nice round of applause when that took place. |
Саймон также заявил о съёмках финальной сцены Джонатана Прайса, который изображает Его Воробейшества: «У нас был очень большой, милый взрыв аплодисментов, когда это произошло. |
You know, Barry, not only are you fast, but you're nice. |
Ты знаешь, Бэрри, ты не только быстрый, но еще и милый. |
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. |
Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво. |
You're tall... and nice and... they'd all think I was happy. |
Ты высокий... милый, и... все бы считали, что я счастлива. |
I mean, if he's as nice a guy as you say he is, he'll call. |
В смысле, если он настолько милый парень, насколько ты говоришь, то он позвонит. |
You wouldn't think he was nice if you saw how he's coming after my lad. |
Тебе бы не показалось, что он милый, если бы видела как он преследует моего парня. |
This really is a very nice hotel, isn't it? |
Этот отель и правду очень милый, да? |
Fine, but when Kol does come... and he will come... be sure to let me know, preferably before he burns your nice little home to the ground. |
Отлично, но когда Кол придет и он придет... обязательно дай мне знать желательно прежде чем он сожжет ваш маленький милый домик до тла. |
I like him because he's handsome and he's nice and smart and handsome. |
Он мне нравится, потому что он красавчик, и милый, и умный, и ещё красавчик. |
Well, he - he does seem nice, And even though we just met, I feel like I've - I've known him my... |
Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою... |
But it's a nice enough house, right? |
Но это достаточно милый дом, не так ли? |
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it. |
Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами. |
What he's saying is that you seem like a very nice man, you know, but I think maybe you spent a little too much time on the old Internet. |
Он имеет в виду, что вы вроде очень милый человек, но, понимаете, кажется, вы слишком увлеклись интернетом. |
You know, you're... you're so nice, and so helpful. |
Знаете, вы... вы такой милый... такой заботливый. |
How do you know he's a nice guy? |
Откуда ты знаешь, что он милый? |
The only thing worse is "good friend" or "nice person." |
Я для нее - не более, чем "хороший друг" или "милый человек". |
How about I hold on to that nice rock you wearing? |
Может оставишь этот милый камушек с руки? |
You know this used to be a nice town, before all this! |
Знаешь, раньше это был милый городок, до всего этого! |
We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. |
У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
[pop!] Freddy, why don't you wear that nice sweater |
Фредди, почему ты не носишь тот милый свитер, |
Maybe you forgot in prison, but when you talk to people on the list, you use your nice guy voice. |
Возможно, ты забыл в тюрьме, но когда ты разговаривал с людьми из списка, ты использовал свой милый голос. |
You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites. |
Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами. |
You're so sweet and nice, and I can't even give you a decent anniversary present. |
Ты такой милый и хороший а я даже не могу подарить тебе подходящий подарок на годовщину |