| Now, I could take from this that anyone who loans me their car has an ulterior motive, or I can accept that it's just a nice thing to do, and take people as they come. | Из всего этого я могу сделать вывод, что те, кто одалживают мне свою машину, имеют скрытые мотивы, или мне нужно согласиться с тем, что это просто милый поступок, и воспринимать людей такими, какие они есть. |
| Still, that's a very nice house. | Всё-таки это очень милый дом о, господи, это действительно Хэзер? |
| She said, We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said, 'Would you like a drink? | Он сказала, Мы попали на самолет, и как только мы поднялись в воздух, милый молодой человек подошел к нам и сказал, может вы хотите что-то выпить? |
| This dude's, like, nice and... funny, and sweet, and... | Этот парень, он милый... смешной, клевый... |
| Lip is very nice, but I hope you see what a catch Jody is. | Лип очень милый, но я надеюсь, что ты увидишь что Джоди очень выгодная партия. |
| Who else on the planet Earth could turn a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking and a shark encounter? | Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой? |
| Well I just picked him up, and I said "nice rabbit, sweet rabbit", and then... | Чтож, я просто взяла их, и сказала "милый кролик, хороший кролик", а потом... |
| Yes, it is, and it's sweet, sweet, nice. | Да, это он и он очень милый. |
| (laughs) No, I'm here because my mom said that you were a very nice boy. | (смеется) Нет, мне мама сказала что ты очень милый парень |
| Erm... him and him. No, not him, he's nice. | Э. он и он. нет, не он. он милый. |
| It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. | Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный. |
| He does seem nice, doesn't he? | Да, очень милый и вежливый. |
| I just told her that I have this really nice neighbor, and that we've been spending a lot of time together, and isn't that great? | Я просто сказала, что у меня очень милый сосед и что мы проводим много времени вместе, и разве это не здорово? |
| You know, it's a really nice town you picked here, Norma, to start a new life and all, you know? | Знаешь, Норма, ты выбрала очень милый городок, чтобы начать новую жизнь. |
| My dear little Carrot-top, would you be nice and fetch me some flour from the mill? | Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы. |
| You're a nice kid and I appreciate that you're so earnest, I really do, but - | Ты милый пацан, и я ценю твою целеустремлённость, честное слово, но... |
| And then there's Peter, James R and James T and that very nice man- | А также Питер, Джеймс Р. и Джеймс Т. и этот очень милый человек... |
| I mean, you're smart, you're nice, but what else? | Я думаю, ты умный, ты милый, но, что еще? |
| Sara is very much involved in things I do often, and it's like having to make up stories or, like, cover my tracks while I'm trying to do this, like, nice plan. | Сара вовлечена во всё, что я делаю часто и мне приходится придумывать истории или запутывать след в то время как я пытаюсь осуществить этот милый план |
| You going to tell me why you would do such a nice thing? | Потому что я хороший парень... милый парень. |
| Do you remember when you said you had a nice guy you wanted to set me up with? | Помнишь, ты говорила, что есть милый парень, с которым ты хотела меня свести? |
| Nice enough, as a retreat from the world. | Достаточно милый, чтоб отдалиться от мира. |
| Nice little house, my daughter playing in the garden. | Милый домик, моя дочка играет в саду. |
| Nice gesture, but, misguided as usual. | Милый жест, но, как обычно, напрасный. |
| Nice, little French colonial house. | Милый французский домик в колониальном стиле. |