| I mean, our nice Nick in could be a totally different Nick when he's blitzed out of his mind. | Я полагаю, наш милый Ник на допросе... может быть совершенно другим Ником когда он сходит с ума. |
| So he gave me a nice little scar to remember him by - and off they went. | Так что он оставил мне на память милый шрам, и они ушли. |
| Why are you being so nice? | С чего это вы такой милый? |
| No, no, it's... it's nice. It's... it's a very nice cat costume. | Нет, нет, он милый, это очень милый кошачий костюм. |
| And I think you're awfully nice, Captain Wiles. | Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс. |
| And from what i hear, new mexico. seems nice. | И, как я слышала, Нью-Мексико, похоже, милый город. |
| You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... | Милый сегодня денек, и я решил вылезти в окно и... |
| You're nice, but seriously, who really knows what's behind that wall of nice? | Ты милый, но если серьёзно, кто же знает, что прячется за этой крепостью милости? |
| Sometimes a trash can - this is just in the street in San Francisco - a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. | Иногда мусорка - это просто улица в Сан Франциско - мусорка, оставленная на 18 месяцев, создаёт милый 45-градусный угол против этих других связей и превращает обычную парковку в неплохое произведение скульптуры. |
| And who's this nice, young man? | И кто этот милый молодой человек? |
| Found you a nice new home! | Мы нашли вам новый милый дом. |
| How do you know he's nice? | Откуда ты знаешь, что он милый? |
| You still think he's a nice guy, Jess? | Ты все ещё думаешь, что он милый парень, Джесс? |
| I's the least I can do to have a nice dinner and say thank you to everybody. | Это меньшее, что я могу сделать, организовать милый ужин и поблагодарить всех. |
| You know, I'm thinking red is a really nice contrast with the green skin tone you have going on this morning. | Знаешь, я думаю, что красный довольно милый контраст с зеленым оттенком кожи которая у тебя сутра была. |
| When he left, Mark said: "he's a nice young fellow". | Когда он ушел, Марк сказал: "Он милый мальчик". |
| I mean, he's nice and all, but... | Он, конечно, милый, и все такое, но... |
| One of my guys at the bureau told me Cowley has a nice place out on Key Biscayne. | Один из моих приятелей в Бюро сказал мне, что у Коули есть милый домик в Ки Бискейн. |
| Maybe we should just stay here - get a nice hotel downtown, take in a Celtics game. | Может быть, нам лучше остаться здесь - снять милый отель, окунуться в игру Сэлтикс. |
| Let me know when he's gone so I can slide onto the nice, cool floor. | Скажи, когда он уйдёт, чтобы я мог сползти на этот милый, холодный пол. |
| "I met your brother, he's so nice." | "я встретила твоего брата, он такой милый" |
| The strange part was he was really nice and he looks great, but l didn't feel anything. | Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала. |
| They help them with their bids, and I don't know really what it is, but he's nice. | Они помогают им с их заявками, и я правда не знаю, что это такое, но он милый. |
| This is why I don't report my every movement to you, because you turn a nice, pleasant day into a... | Именно поэтому я и не докладываю тебе о своих перемещениях, потому что ты превращаешь милый, приятный денек в... |