Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Милый

Примеры в контексте "Nice - Милый"

Примеры: Nice - Милый
I'll give you the blue, as you're nice and me the purple. Вот потому что ты такой милый, я ее тебе отдаю... А себе возьму фиолетовую.
He's essentially a nice guy but he's driven to violence by the society he lnhablts. Он по существу милый парень, но доведен до крайности обществом, в котором живет.
He's a drunk, but he's a nice guy. Бухает, но все равно милый.
Between what you make with them scissors and this... we can pay down the truck and still have enough left over... for some place nice out in the county. Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде.
Look, darling, he's a nice old man, and I admire you for wanting to help him, but you've got to be realistic and face facts. Он милый старик. и мнё нравится то, что ты хочёшь ёму помочь, однако ты должён рёально смотрёть на вёщи и взглянуть фактам в лицо.
A very nice guy in the gym, but during the game, tough as they come. В раздевалке он был милый мальчик, а на поле - настоящий дьяволёнок.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. Словно речь Дика Чейни. Милый лысеющий парень на ваших глазах объявляет войну информационному бизнесу.
Now we can explain my proclivities and trace their origins and have it all tied up all nice and tight and tidy for you. Теперь мы можем объяснить мои наклонности проследить их происхождение и мы видим, как это все сплелось в милый узел прямо для Вас.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
However, we were fortunate enough to hitch a ride with a very nice trucker, who, turns out, had hired a hit man to assist him in a suicide, thus bestowing us with this... Однако, нам очень повезло и нас подвез один милый водитель, который нанял киллера ради самоубийства, вот так нам досталось это прекрасное средство передвижения.
A very nice, sweet, sensitive man, who does not belong in showbusiness. Ты очень милый, чуткий молодой человек, которому противопоказан шоу-бизнес!
Jeong-do... Jeong-do you seem like a nice guy. (Чжон Ду...) (Чжон Ду, ты такой милый парень.)
Nice bloke, then? Видать, он милый парень, а?
Nice little rat condo? Милый маленький крысиный кондоминимум? Да.
This nice villa complex is located at 500 m from the new 27 hole championship golf project designed by Nick Faldo and 2500 m from the new 18 hole championship golf project designed by Colin Montgomerie which will be completed by the end of 2007. Милый комплекс вилл в Белеке, всего в 500 м. от гольф кортов, в километре от центра Белек, в 27 км.
Why can't you just own up to who you are - a nice straight guy who's maybe just a teensy, tinesy bit uncomfortable with ripped abs and man cracks? Почему бы тебе просто не принять то, какой ты есть... милый натурал, который, возможно, чувствует себя только чуточку, совсем чуть-чуть некомфортно среди открытых животов и мужских ширинок?
Nice house, by the way. Милый дом, кстати.
Nice, dull, boring dinner? Милый, скучный ужин.
Nice sweater, by the way. Милый свитерок, кстати.
Nice headline, by the way. Милый заголовок, кстати.
Nice guy, Bob. Боб, милый парень.
"Nice enough"? "Достаточно милый"?
Nice, quiet guy. Милый, спокойный человек.
Nice, reliable, good soul. Милый, надежный, добродушный.