| Well, I got to admit, this has actually been really nice. | Должен признать, это было здорово. |
| Must have been nice, though, to talk to someone. | Это, наверное, здорово - поговорить с кем-то. |
| You know, it is so nice having friends in high places. | Знаешь, это так здорово иметь друзей в классных местах. |
| I think's it's really nice. | Я считаю, здесь очень здорово. |
| Yes, well, it's been nice talking to you, Paul. | Да, было здорово снова услышать тебя, Пол. |
| It'd would be so nice, a bit of love and affection. | Было бы так здорово - чуть-чуть любви и привязанности. |
| When we're not running into burning buildings, I guess it is nice, sure. | Когда мы не забегаем в горящие здания, думаю здорово, определённо. |
| No, that would be nice. | Нет, это и правда было бы здорово. |
| It was nice, having you out there with me. | Было здорово, что ты был там со мной. |
| Been nice, spending time out here, feeling his presence. | Здорово было побывать здесь, почувствовать его присутствие. |
| I think it could be nice... to have family around, you know. | Я думаю, было бы здорово... быть в кругу семьи. |
| The money's very, very nice, Jack. | Деньги, это очень-очень здорово, Джек. |
| I want you to know that it is so nice for Red to finally have a boyfriend. | Я хочу чтобы вы знали, так здорово, что у Рэда наконец-то есть дружок. |
| Well, this is so nice. | Что ж, это так здорово. |
| It must be nice when you meet someone you can get on with. | Наверное, здорово повстречать человека, который тебя понимает. |
| It is nice, Betty. I appreciate it. | Это здорово, Бетти.Я ценю это. |
| I did. I thought it would be nice. | Да.Я думала, что это будет здорово. |
| When we first got married, it was nice... for a little while. | Сразу после свадьбы у нас всё было здорово... ненадолго. |
| That is nice, but this time, it's not enough. | Это здорово, но на сей раз его недостаточно. |
| It's nice being with you in the morning. | Так здорово - лежать с тобой вот так, утром. |
| This is really nice, man. | Это на самом деле здорово, дружище. |
| Whatever it was, it was nice. | Как ни назови - было здорово. |
| It must be nice having two rich sons to treat you, though. | Должно быть здорово иметь двух богатых сыновей, которые о вас заботятся. |
| I think it's nice for y'all to have a relationship with her. | Думаю, для тебя будет здорово наладить отношения с ней. |
| Be nice if we had a fire some time this century. | Будет здорово, если мы разведем огонь еще в этом веке. |