Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Nice - Здорово"

Примеры: Nice - Здорово
It would be really nice if he was into you, right? Это было бы действительно здорово, если бы он испытывал то же, правильно?
Look, it's a nice idea, but I don't know if I could stay with one person for the rest of my life. Послушай, это, конечно, здорово, но я не знаю, смогу ли я прожить с одним человеком всю оставшуюся жизнь.
It's so nice having another girl around. Как же здорово, когда рядом подружка!
'Cause I was thinking it might be nice for us to go on a real date - you know, above ground. Просто я тут подумал что было бы здорово нам сходить на настоящее свидание, - знаешь, над землей.
But it'll be nice being normal again, won't it? Но будет здорово снова стать нормальными, правда?
Well, Delilah, it's been nice catching up, but you probably want to beat the traffic getting back to the Hell Away from Us. Что ж, Делайла, было здорово поболтать, но ты, наверное, хочешь успеть до пробок уехать подальше от нас.
A heads-up would have been nice. Было бы здорово, если б предупреждали
Might've been nice, had he shown the same enthusiasm for parenting when he and Penny were together. Было бы здорово, если бы он проявлял такой же энтузиазм в воспитании, когда они с Пенни были вместе.
You know, it seems nice, but, really maybe it's actually better to hold stuff back. Знаешь, это звучит здорово, но на самом деле может, все-таки будет лучше сейчас остановиться.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
So for $60, I could summarize a thousand TEDTalks into just 600 summaries, which would actually be quite nice. За 60 долларов я мог бы превратить тысячу выступлений во всего лишь 600 кратких изложений, что было бы просто здорово.
Well, I mean, it would be nice, but... Ну, было бы здорово, но...
Boy, sure is nice not to be the one on the horse for a change. Как же это здорово, для разнообразия, не быть тем парнем, который сидит на лошади.
I just... it felt like a nice idea that he... Было бы здорово, если он...
I guess it... it would be nice not to have to wear them. Я думаю, что было бы здорово не носить их.
A-And, yes, it was nice that someone paid some interest in my life's work, but... И, да, это здорово, когда кто-то проявляет интерес к моей работе, но...
But we communicate, we have, like, a rapport, it's really nice. Мы просто - Но мы общаемся, у нас типа взаимопонимание, это так здорово.
What do you think, Father, nice? Что думаете, Отец? Здорово?
It was nice, and... maybe a little reckless? Было здорово, и... может, немного беспечно?
Well, can I say she looks nice? А можно ей сказать, что она здорово выглядит?
Man, it sure must be nice being the good guy. "Вот же, наверное, здорово быть положительным героем".
You've got all that over there to look at, which is nice. У вас здесь вокруг такой вид, как это здорово.
It was nice being on my own. Это было здорово быть самому по себе
It would be nice with a comment RSVP, but not really necessary, just have fun and take the tour very enjoyable. Было бы здорово с комментарием RSVP, но и не требуется, просто повеселиться и принять тура очень приятным.
You've got some really... really nice ones here. У тебя здорово... очень здорово тут получилось.