Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Nice - Здорово"

Примеры: Nice - Здорово
I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... in spite of everything. Это так здорово, что вы все вместе собрались... после того, что случилось.
As nice as that sounds, I'm on my way out of town. Как бы здорово это не звучало, я уезжаю из города.
I feel bad saying this, but it's kind of nice when a crime scene happens down the street from your house. Неприятно это говорить, но отчасти здорово, когда место преступления недалеко от твоего дома.
That was a nice move, man. Вот это вираж, старик, здорово!
Though, it'd be nice for us if they did. Если так, то - это здорово.
No. Actually, it feels kind of nice. Нет, все очень даже здорово.
Must be nice, not worrying about money. Должно быть здорово не думать о деньгах?
So, Todd, this must be nice for you, getting off the road. Итак, Тодд, должно быть здорово отказаться от разъездов.
I just... thought it would be nice for the three of us to run a place like that together. Думается... было бы здорово, если бы мы втроём держали кафе.
Sure nice doin' something other than football. Конечно, здорово делать что-то помимо футбола
It is awfully nice having you here, you know. Really? И ужасно здорово, что вы здесь.
That it would be nice if this here... my third leg popped out, to help me balance myself Что было бы здорово, если бы... моя третья нога вытянулась чтобы поддерживать равновесие
But things aren't always so nice, are they, Paul? Это здорово, но все когда-нибудь заканчивается.
I mean, sure, I'd get A lot of sympathy, and that would be nice. В смысле, конечно, мне бы сочувствовали, и это было бы здорово.
Sure is nice being up bright and early to take in the new day! Как же здорово вставать на восходе и впитывать новый день.
Which would be nice if we had a level playing field, - but we do not. Что было бы здорово, если бы у нас были бы равные стартовые возможности, но это не так.
We've texting for a while, and it's been nice, Мы смс-имся уже какое-то время, и это здорово,
I mean, you work closely with people, you learn things, like their names, and it's nice, and it's rich. Работаешь с людьми, узнаешь новые вещи, например, их имена, и это здорово и замечательно.
But, you know, actually, growing up with a sister was nice... because it helped me understand women. Но, вообще-то, то, что у меня есть сестра - это здорово потому что это помогает мне лучше понимать женщин.
I guess it would be nice not to have to worry about money. Думаю, было бы здорово не беспокоиться о деньгах!
But it would be nice if could fly with it? Но разве не здорово было бы полетать?
then that's nice, isn't it? так это тоже здорово, нет?
You know, it'd be nice if, for once, Знаешь, было бы здорово, если однажды
Wouldn't that be nice, Beverly? Было бы здорово, да, Беверли?
Be nice if I could just have someone in my life I could be honest with like you. Было бы здорово, если бы рядом был человек, с которым я могла бы быть также честна, как с тобой.