Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Nice - Здорово"

Примеры: Nice - Здорово
Awards are nice, they look good on my shelf. (ранее этой ночью) Награды - это здорово, они отлично смотрятся на моей полке.
The nice decorations and caramel-chocolate wrapper in the front. Украшен здОрово, а у двери обертки от шоколадок и карамели.
You know, if you'd use a noun and a verb on occasion, that would be a nice change of pace. Вверни ты сейчас пару крепких словечек это бы здорово разрядило атмосферу.
It'd be nice if you came, one way or the other. Будет здорово, если ты приедешь.
It is so nice not to have the burden of you-know-who's disputes hanging over our heads. Так здорово не думать о сам-знаешь-чьих разногласиях, нависших над нами.
It would have been nice if I could have packed a change of clothes. Было бы здорово, будь у меня с собой сменая одежда.
I'm thinkin' how nice it'd be if I had a fountain drink. Я подумала, как было бы здорово чего-нибудь выпить.
The partying is nice, but it's also good to do some serious business. Всеобщее веселье - это здорово, но также важно налаживать деловые контакты.
Anytime you want to come by and visit, that'd be really nice. Можешь зайти в любое время, это было бы здорово.
'Cause it was nice for someone to actually get me for once. Потому что здорово, когда в тебя хоть кто-то верит.
"Next time if you could, without you parents noticing,"bring sausage too, it would be really nice. В следующий раз постарайся захватить с собой горчицы, будет очень здорово.
I'm just saying it'd be kind of nice if he could. Я только хочу сказать, это было бы здорово.
It must be nice all fall on one knee. Наверное, здорово, когда весь мир падает к твоим ногами, куда бы ты не пошла.
Some hiney would be nice, too. И ещё бы немного педку, было бы здорово.
I thought you were probably a six, but would look very nice as a four. Я подумал у тебя шестой размер, но ты здорово бы смотреласыв четвертом.
It would be nice, but I think to be as tired at the end. Это было бы здорово, но, пожалуй, слишком изнурительно.
It would be nice if they'd play things above the board once in a while. Но, было бы здорово если бы они одевались и вели себя каждый раз по-разному.
Chris said that yesterday they all had had very nice party and that Andy was still sleeping. Крис сказал, что вчера все они очень здорово повеселились, и что Энди до сих пор спит.
You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice. Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово.
It's really nice. Well, it's not... Здорово! - Я пойду попечатаю.
That was really nice, We'll send you a letter, Ќоа, было очень здорово. ћы пришлЄм результат почтой.
"It was nice being with you"? Будет здорово, если вы поприсутствуете.
The really nice thing about this is the moment I opened - I had a close of friend of mine, Blikkies, my parachute guy. Очень здорово то, что, приземлившись и открыв глаза, я увидел своего близкого друга, Бликкиса, своего напарника.
Wouldn't it be nice if we were older? Разве было бы не здорово, если бы могли стать старше?
(Door opens and closes) Isn't it nice how good mom is to the aunts? Разве не здорово, какая мама хорошая по отношению к тетям?