Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Nice - Здорово"

Примеры: Nice - Здорово
don't get me wrong, miranda.I - love our it'll be nice not to see my face every day? я люблю наши беседы но будет здорово не видеть каждый день мою физиономию?
It's been nice knowing you, you zarkin' frood. Здорово, что мы знакомы, зоркнутый фруд!
So, we thought that it would be nice if we throw her a little end-of-the-year party. Поэтому мы подумали, что было бы здорово, если Мы устроим ей небольшую вечеринку по поводу окончания года
It would be nice when you film the sequel if you could see... everything that Forja was, and everything it will be. Будет здорово, если вы сделате продолжение вашего фильма, если сможете увидететь все то, чем был раньше Форья, и все то, чем он будет.
You know, this is nice, us co-hosting like this. Здорово, что мы вместе принимаем гостей.
But can we have some inspirational music for the beanbag chairs? BF: Nice show, Daniel, nice show. Можно включить какую-нибудь вдохновляющую музыку? БФ: Здорово получилось, Дэниел. Отличное шоу! Мужик! Здорово получилось.
It was play nice or end up a rib roast like Sickles. Была жаркая стычка, ну и в конце концов всех здорово пошинковали.
You have a really nice way Of kind of maneuvering around those notes And doing it in a really cool way. Ты очень умело маневрируешь около этих нот, это звучит действительно здорово.
I'm glad to hear it, Has Fred got a nice apartment? Здорово! И какая у него квартирка?
How nice would it be to practice in such a ritzy place? Как, наверно, здорово репетировать в таком роскошном месте?
Wouldn't that be nice being part of the chairman's family, ex-famous singer, and art lecturer as a hobby? Разве это не здорово - быть частью семьи президента, недавно популярной певицей и лектором по искусству в качестве хобби?
Wouldn't it be nice if you could do that, and then bang the hell out of each other Разве не было бы здорово если после всего этого, вы бы выбивали дух друг из друга?
It would be nice if third-world countries could somehow acquire first-world institutions, but the safe bet has to be that this will happen only when they are no longer third-world countries. Было бы здорово, если бы страны третьего мира могли бы каким-нибудь образом заполучить институты стран первого мира, но надо рассчитывать на то, что это случиться лишь после того, как они перестанут быть странами третьего мира.
All I am saying is That it would be nice If you went and hosted another scrimmage Все что я хочу сказать, что было бы здорово, если бы вы провели другое товарищеское соревнование, и имели бы достаточно вежливости, чтобы в этот раз пригласить нас.
If you could give it to him, that'd be - that'd be nice. это было бы... это было бы здорово.
So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками.
Nice work, chuck. Здорово, просто здорово!
Nice there, isn't it? Здорово там, да?
Nice job on changing the subject, though. Здорово уходишь от разговора.
Nice, but I don't understand. Здорово, только не понятно.
Nice way to treat a friend. Здорово тут друзей встречают.
Nice, Paul grew some balls. Здорово, Пол настоящий мужик.
All right! - Nice! Отлично! - Здорово!
Nice try, Westen. Здорово придумал, Вестон.
Nice in here, innit? Здесь здорово, да?