Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Nice - Здорово"

Примеры: Nice - Здорово
That was nice! - Good job! Хорошо. Здорово у тебя получилось.
I just thought that we were having a really nice time and it was lovely, it was more than enough for me, so, sorry, Glen, if I don't make your grade. Просто я думал, что мы отлично провели время, и было здорово, более, чем достаточно для меня, так что, Глен, извини, если я не был молодцом.
No, listen. Barbara, if you could choose one of them, please, that you like the most and then take them on a nice date somewhere, that would be good. Нет, послушайте, Барбара, если бы вы могли выбрать одного из них, который вам больше нравится, и взять его на свидание куда-нибудь, было бы здорово.
I mean, do you think it would be nice if we saw more of each other? Как считаешь, здорово было бы, если бы мы виделись почаще?
You will say, "Okay, this is nice - a slide created in 10 minutes." Вы скажете, "Хорошо, это здорово - слайды сделаны за 10 минут."
You never said it was such a nice place. Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово?
It's kind of nice getting out of the office and into the field, isn't it? Так это здорово выбраться из офиса наружу, не так ли?
Good Lad, see, it's nice isn't it. Молодец. Видишь, как здесь здорово, да?
Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do? Разве не здорово будет, провести одну ночь, как нормальная семья с нормальной семьей, делая нормальные семейные вещи?
So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками.
That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
Daphne, I was thinking it would be nice For us to spend some time together And I was wondering if I could drive you Дафни, я думаю, было бы здорово, проводить время вместе, и я была бы рада, если бы я могла отвозить тебя в школу каждое утро.
It would be nice if it worked out for her, wouldn't it? Было бы здорово, если бы у них всё вышло, да?
Nice work, discreet, fast... Здорово у Вас вышло, быстро, ловко.
Nice. "Neuro" is also written in green. Здорово. «Невро» тоже написано зелёным.
Nice work sending me the watch, Minion. Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы.
I said, "Nice work." Я говорю: "Здорово получается".
Nice, isn't it, being on the receiving end? Здорово, не правда ли получать по заслугам.
VELCRO RASPS Nice and loud, isn't it? Здорово и шумно, не так ли?
This is nice... this is nice? Это, по-твоему, здорово?
I just told her that I have this really nice neighbor, and that we've been spending a lot of time together, and isn't that great? Я просто сказала, что у меня очень милый сосед и что мы проводим много времени вместе, и разве это не здорово?
Yes, it would be nice, wouldn't it? Да, это хорошо, здорово, однако...
Look, Karen, you're a really nice person, and it's great that you're trying to help us and stuff, but there's a lot you don't know, okay? Слушай, Карен, ты очень добрая, и это здорово, что ты пытаешься помочь нам и все дела, но ты многого не знаешь, понятно?
And I thought it was cool working with you, Castle. Nice. И это было очень здорово работать с тобой Касл.Очень смешно.
Nice having Emily back, isn't it? Как здорово, что Эмили вернулась, да?