Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянму

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянму"

Примеры: Myanmar - Мьянму
Several countries, including Myanmar, Thailand and Viet Nam, have developed evidence-based HIV investment cases, with clear investment objectives. Некоторые страны, включая Мьянму, Таиланд и Вьетнам, разработали основанные на фактических данных инвестиционные проекты в области борьбы с ВИЧ с четкими инвестиционными целями.
Other tools already in use included fact-finding missions, with one to Myanmar being currently considered. Другие уже используемые механизмы включают миссия по установлению фактов, и в настоящее время рассматривается вопрос о направлении такой миссии в Мьянму.
In March 1994, an advisory mission was undertaken to Myanmar on water-related natural disaster reduction. В марте 1994 года одна из консультативных миссий посетила Мьянму в целях представления рекомендаций об уменьшении опасности стихийных бедствий гидрологического характера.
Concerned States, including Myanmar, should allow United Nations access to listed non-State parties for the purpose of discussing possible child protection measures. Соответствующие государства, включая Мьянму, должны предоставить Организации Объединенных Наций доступ ко всем внесенным в перечень негосударственным субъектам для обсуждения возможных мер по обеспечению защиты детей.
Using a country-specific human rights resolution to exert pressure on Myanmar would not contribute to the solution of the problem. Использование резолюции по вопросу о положении в области прав человека в конкретной стране в целях оказания давления на Мьянму не будет содействовать решению проблемы.
Although some 230,000 refugees have returned to Myanmar since 1992, some 22,000 remain in Bangladesh. Несмотря на то что начиная с 1992 года в Мьянму вернулось порядка 230 тыс. беженцев, около 22 тыс. все еще остаются в Бангладеш.
UNJLC staff were seconded to support inter-agency emergency operations in the Central African Republic, Chad, Georgia, Haiti, Mozambique and Myanmar. Сотрудники Центра выезжали для оказания поддержки межучрежденческой деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями в Гаити, Грузию, Мозамбик, Мьянму, в Центральноафриканскую Республику и Чад.
Secondly, all delegations that have recently visited Myanmar personally witnessed that peace and stability prevail in almost every corner of our country. Во-вторых, все делегации, которые недавно посещали Мьянму, могли лично убедиться в том, что мир и стабильность сохраняются практически во всех уголках нашей страны.
In 2009, The Secretary-General encouraged Myanmar to ratify the OP-CRC-AC and to align national legislation and practice with that commitment. В 2009 году Генеральный секретарь призвал Мьянму ратифицировать ФП-КПР-ВК и привести национальное законодательство и национальную практику в соответствие с обязательствами по этому договору.
It encouraged Myanmar to seek technical cooperation and assistance from OHCHR, and hoped that the international community would provide assistance as well. Он призвал Мьянму обратиться к УВКПЧ с просьбой о техническом сотрудничестве и помощи и выразил надежду на то, что международное сообщество также предоставит необходимую помощь.
ASEAN furthermore decided to send Foreign Minister Syed Hamid Albar of Malaysia to assess progress made in Myanmar's democratization process. Кроме того, АСЕАН решила направить в Мьянму министра иностранных дел Малайзии Сайеда Хамида Албара с целью оценки прогресса, достигнутого в рамках процесса демократизации в этой стране.
During his mission to Myanmar in February 2009, the Special Rapporteur met in private with five prisoners of his choice. ЗЗ. В ходе своей поездки в Мьянму в феврале 2009 года Специальный докладчик провел конфиденциальные беседы с пятью заключенными по своему выбору.
We have therefore invited the Special Representative, Mr. Olara Otunnu, to visit Myanmar at a mutually convenient time, and the Special Representative has indicated his intention to visit Myanmar in early 2004. Поэтому мы пригласили Специального представителя г-на Олару Отунну посетить Мьянму во взаимно удобные сроки, и Специальный представитель высказал намерение посетить Мьянму в начале 2004 года.
In terms of process, the Government invited the Special Adviser to return soon to Myanmar and agreed to allow his staff to apply for a visa to visit Myanmar in between his visits. В порядке развития этого процесса правительство предложило Специальному советнику в скором времени вновь приехать в Мьянму и согласилось разрешить его сотрудникам обращаться за въездной визой в Мьянму в промежутках между его поездками.
On 26 and 27 June, my Special Adviser visited Myanmar at the invitation of the Government and at my instruction to prepare for my possible return visit to Myanmar. 26 и 27 июня мой Специальный советник посетил Мьянму по приглашению правительства и по моему поручению провести подготовительные мероприятия в связи с моим возможным повторным визитом в Мьянму.
In June 2012, the Special Representative travelled to Myanmar to sign an action plan with the Government for the release of children associated with the Myanmar Armed Forces (Tatmadaw). В июне 2012 года Специальный представитель посетила Мьянму для подписания с правительством плана действий, направленного на демобилизацию детей, связанных с вооруженными силами Мьянмы (Татмадау).
In April 2005, the Head of State of the Union of Myanmar H.E. Senior General Than Shwe met and held discussions with the Secretary-General of the United Nations at the Asia-Africa Summit in Jakarta and extended an invitation to the Secretary-General to visit Myanmar. В частности, в апреле 2005 года в ходе Афро-азиатского саммита в Джакарте глава государства Союз Мьянма старший генерал Тан Шве встречался с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, которого он пригласил посетить Мьянму.
During his visit to Myanmar the Special Rapporteur was pleased to note that several members of the foreign press, including members of foreign radio and television companies, were allowed entry into Myanmar. Во время посещения Мьянмы Специальный докладчик с удовлетворением отметил, что ряд работников иностранной печати, включая работников иностранных радио- и телевизионных компаний, получили разрешение на въезд в Мьянму.
Prior to his departure for Myanmar, in a letter addressed to the Government on Myanmar, the Special Rapporteur requested to visit the Mong Kwan electric power plant in Shan State and Myitkyina-Sumprabom Road or Myitkyina-Shibwe Lawkhaungng Road in Kachin State. Перед поездкой в Мьянму Специальный докладчик направил письмо правительству Мьянмы с просьбой разрешить ему посещение электростанции Монг Кван в Шанской области и дороги Мьичина-Сумпрабом или Мьичина-Шибве Лавкхаунгнг в Качинской области.
Prior to his departure for Myanmar, my Representative had requested the Myanmar authorities, through the Permanent Representative in New York, to be allowed to meet with Daw Aung San Suu Kyi. Перед своим отъездом в Мьянму мой представитель обратился к властям Мьянмы через постоянного представителя в Нью-Йорке с просьбой встретиться с До Аунг Сан Су Чжи.
In addition, it has urged foreign businesses not to invest in Myanmar, called for a boycott of "Visit Myanmar Year", and at every opportunity, slandered the Government. Кроме того, она настоятельно призывает иностранные коммерческие фирмы не вкладывать свои средства в Мьянму, призывает к бойкоту "Года посещения Мьянмы" и при любой возможности критикует правительство.
There had also been positive developments, including two visits to Myanmar by the Special Adviser, Mr. Gambari, in a short space of time and a visit by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar after a four-year interval. В течение короткого промежутка времени Мьянму дважды посетил Специальный советник г-н Гамбари; после четырехлетнего перерыва приезжал и Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме.
We applauded the initiative of the United Nations Secretary-General to dispatch Special Envoy Ibrahim Gambari to Myanmar and urged the Myanmar Government to work with him for the good of the people of the country. Мы положительно оцениваем инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций направить в Мьянму Специального посланника Ибрагима Гамбари и призываем правительство Мьянмы сотрудничать с ним в интересах народа этой страны.
From 14 to 19 February, the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Tomás Ojea Quintana, made his second visit to Myanmar at the invitation of the Government. 14-19 февраля Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме Томас Охеа Кинтана во второй раз посетил Мьянму по приглашению правительства.
The Minister for Foreign Affairs of Myanmar has invited the Secretary-General of OIC to come to Myanmar and visit the affected areas as soon as possible to see for himself the situation on the ground. Министр иностранных дел Мьянмы пригласил Генерального секретаря ОИС в ближайшее по возможности время приехать в Мьянму и посетить пострадавшие районы, с тем чтобы лично изучить ситуацию на месте.