Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянму

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянму"

Примеры: Myanmar - Мьянму
As members of the Council may recall, in October 1983 the entourage of the President of the Republic of Korea was subjected to a bomb attack in Myanmar during the President's State visit to that country. Члены Совета, вероятно, помнят, что в октябре 1983 года лица, сопровождавшие президента Республики Корея во время его государственного визита в Мьянму, подверглись нападению с применением взрывного устройства.
Excluding Bangladesh and Myanmar, which together account for almost half of LDCs' GDP, this ratio rose from 111 per cent in 1993 to 115 per cent in 1994. Если исключить Бангладеш и Мьянму, на которые приходится почти половина ВВП НРС, то этот показатель возрос со 111% в 1993 году до 115% в 1994 году.
In that connection, it is crucial that Mr. Gambari return to Myanmar soon and that he convince the Burmese authorities to genuinely cooperate with him in order for him to make tangible progress. Для этого г-н Гамбари должен в ближайшее время вернуться в Мьянму и убедить бирманские власти в необходимости подлинного сотрудничества в целях достижения конкретных результатов в рамках его миссии.
A number of reports allege the continued prevalence of poor conditions in Myanmar prisons; therefore the Special Rapporteur intends to report more extensively on the conditions of the prisons in the country after his visit to Myanmar in September 2001. Согласно ряду сообщений, условия содержания заключенных в мьянманских тюрьмах остаются неудовлетворительными, в связи с чем Специальный докладчик намерен представить более подробный доклад об условиях содержания заключенных в стране после своей поездки в Мьянму в сентябре 2001 года.
In this regard, Bangladesh deeply appreciates the efforts of the Secretary-General in sending Under-Secretary-General Jan Eliasson as his Special Representative to Bangladesh and Myanmar to assist in the repatriation of Myanmar refugees from Bangladesh. В этой связи Бангладеш глубоко признательна усилиям Генерального секретаря в плане направления заместителя Генерального секретаря Яна Элиассона в качестве его Специального представителя в Бангладеш и Мьянму для помощи в репатриации из Бангладеш беженцев из Мьянмы.
In his letter of 20 February to the Special Rapporteur, the Myanmar Ambassador informed him that during his forthcoming visit to Myanmar in March, the Special Rapporteur would get an opportunity to pursue discussions on his proposal for the October visit and the independent assessment. В своем письме от 20 февраля на имя Специального докладчика посол Мьянмы проинформировал его о том, что во время его предстоящего визита в Мьянму в марте у Специального докладчика будет возможность обсудить сделанное им предложение относительно визита в октябре и независимой оценки.
Yet, the threat of incarceration for desertion is such that children formerly associated with the Tatmadaw in refugee camps along the eastern Myanmar border areas are reportedly too afraid of being jailed for desertion to return to Myanmar. Тем не менее угроза тюремного заключения за дезертирство является такой, что дети, в прошлом связанные с «татмадау» и находящиеся в лагерях беженцев, расположенных в пограничных районах в Восточной Мьянме, как сообщается, опасаются оказаться в тюрьме за дезертирство после возвращения в Мьянму.
Requests the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to monitor the implementation of this resolution and to conduct, in this regard, a follow-up mission to Myanmar at his earliest convenience; просит Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме наблюдать за осуществлением настоящей резолюции и в этой связи в ближайшее удобное время совершить поездку в Мьянму в рамках последующих действий;
After two years without high-level dialogue between the United Nations and Myanmar, the then Under-Secretary-General for Political Affairs visited Myanmar twice, in May and November 2006, in the context of the Secretary-General's good-offices mandate and at the invitation of the Government. З. После двухлетнего перерыва в диалоге на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и Мьянмой заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам по приглашению правительства дважды посетил Мьянму, в мае и ноябре 2006 года, в связи с выполнением мандата Генерального секретаря на оказание добрых услуг.
(a) The visits to Myanmar by the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar during the past year and the visits by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar; а) поездки в Мьянму Специального посланника Генерального секретаря в течение прошлого года и поездки Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме;
Such activities had been undertaken in several countries, including in Colombia, Italy, Japan, Lithuania, Malaysia, Myanmar, Norway, Paraguay, the Russian Federation, Serbia and Montenegro, and Ukraine. Такие мероприятия были проведены в ряде стран, включая Италию, Колумбию, Литву, Малайзию, Мьянму, Норвегию, Парагвай, Российскую Федерацию, Сербию и Черногорию, Украину и Японию.
From 21 to 25 August 2011, following an exchange of communications with the Government arising from his previous visit, in February 2010, the Special Rapporteur conducted his fourth mission to Myanmar at the invitation of the Government. 21 - 25 августа 2011 года, после обмена с правительством сообщениями о предыдущем визите, состоявшемся в феврале 2010 года, Специальный докладчик совершил свою четвертую поездку в Мьянму по приглашению правительства.
CEDAW called upon Myanmar to strengthen its efforts in the area of health and to reduce, as a matter of priority, the incidence of maternal and infant mortality, as well as deaths caused by infectious diseases, malnutrition and maternal complications. КЛДЖ призвал Мьянму активизировать свои усилия в области здравоохранения и в первоочередном порядке снижать коэффициенты материнской и младенческой смертности, а также смертности, вызванной инфекционными заболеваниями, недостаточным питанием и осложнениями, связанными с материнством.
The General Assembly urged Myanmar to provide, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, adequate human rights and international humanitarian law training for its armed forces, police and prison personnel. Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Мьянму в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечить надлежащую подготовку военнослужащих, полицейских и тюремного персонала по вопросам прав человека и международного гуманитарного права.
Since he assumed the mandate in December 2000, the Special Rapporteur has visited the country on six occasions at the invitation of the Government; however, he has not been allowed to conduct a mission to Myanmar since November 2003. С декабря 2000 года, когда мандат перешел к нему, Специальный докладчик по приглашению правительства посетил страну шесть раз; однако с ноября 2003 года он не может получить разрешение осуществить миссию в Мьянму.
Pending the completion of the new PRRA, the complainant will have the benefit of a statutory stay of removal, and is therefore not presently at risk of removal to Myanmar. В ожидании завершения новой процедуры ПООВ заявитель сможет воспользоваться предусмотренной законом отсрочкой высылки, и, следовательно, в настоящее время высылка в Мьянму ему не угрожает.
On 18 March, the Council held a public meeting, followed by consultations of the whole, to receive a briefing from the Special Adviser on his visit to Myanmar from 6 to 10 March. 18 марта Совет провел открытое заседание, после которого последовали консультации полного состава, для заслушивания брифинга Специального советника о его поездке в Мьянму 6 - 10 марта.
In response to the cyclone, the Secretary-General visited Myanmar on 22 and 23 May 2008, marking the first visit to that country by a Secretary-General of the United Nations in 44 years. В связи с циклоном Генеральный секретарь посетил Мьянму 22 и 23 мая 2008 года, и этот визит стал первым за 44 года посещением этой страны Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
(a) Travel of the Special Rapporteur to Myanmar and to present a report to the Council ($17,000); а) поездка Специального докладчика в Мьянму и представление доклада Совету (17000 долл. США);
When the Special Rapporteur visited Insein prison in November, he had the opportunity, at his request, to meet in private with Su Su Nway, who had been arrested during the visit of the Special Rapporteur to Myanmar. Когда в ноябре Специальный докладчик посетил тюрьму Инсейн, ему была предоставлена возможность по его просьбе встретиться наедине с Су Су Нвай, которая была арестована во время визита Специального докладчика в Мьянму.
Mr. Al-Rassi (Saudi Arabia) said that bilateral agreements had been concluded with a number of countries of origin of domestic workers, including Bangladesh, Myanmar, the Philippines and Sri Lanka, and that the Government organized regular meetings with the relevant officials. Г-н Ар-Расси (Саудовская Аравия) сообщает, что с рядом стран происхождения домашних работников, включая Бангладеш, Мьянму, Филиппины и Шри-Ланку, заключены двусторонние соглашения и что правительство проводит регулярные совещания с надлежащими должностными лицами.
The Secretary-General himself had visited Myanmar at the end of May and had paid tribute to the courage and resilience of the population and the smooth operation of the relief programme put in place by the Government with the help of the international community. В конце мая Генеральный секретарь лично посетил Мьянму и выразил свое восхищение мужеством и стойкостью населения, а также отметил хорошую организацию работы по оказанию помощи, проделанную правительством при содействии международного сообщества.
First of all, allow me, on behalf of the Conference and on my own behalf, to express my sorrow over the loss of human lives and the material destruction caused by the natural disasters which have recently struck China and Myanmar. Позвольте мне прежде всего от имени Конференции и от себя лично выразить скорбь по поводу гибели людей и материальных разрушений, вызванных недавними стихийными бедствиями, поразившими Китай и Мьянму.
My Special Adviser's visit to Myanmar from 31 October to 4 November 2011 came in the context of President Thein Sein's groundbreaking meeting with Daw Aung San Suu Kyi on 19 August 2011 and the granting of amnesty to over 200 political prisoners on 12 October. Визит моего Специального советника в Мьянму с 31 октября по 4 ноября 2011 года проходил в контексте состоявшейся 19 августа 2011 года беспрецедентной встречи президента Тейна Сейна с г-жой Аун Сан Су Чжи и освобождением по амнистии 12 октября свыше 200 политических заключенных.
During the reporting period and upon the invitation of the Governments concerned, the Special Representative carried out field visits to the Central African Republic and Somalia (November 2011), South Sudan (March 2012) and Myanmar (June 2012). В течение отчетного периода, по приглашению соответствующих правительств, Специальный представитель совершила поездки в Центральноафриканскую Республику и Сомали (ноябрь 2011 года), Южный Судан (март 2012 года) и Мьянму (июнь 2012 года).