Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянму

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянму"

Примеры: Myanmar - Мьянму
I have the honour to refer to your letter of 10 August 1994, regarding your proposed visit to Myanmar. Имею честь сослаться на Ваше письмо от 10 августа 1994 года, посвященное вопросу о Вашем предлагаемом визите в Мьянму.
As of today, more than 10,000 persons have returned to Myanmar and more are expected to return. На сегодняшний день в Мьянму вернулось более 10000 человек, и ожидается, что эта цифра возрастет.
Of the 1.7 million refugees who returned, most notably to Mozambique, Afghanistan, Togo and Myanmar, some 670,000 were assisted directly by UNHCR. Из 1,7 млн. беженцев, вернувшихся в страны происхождения, главным образом в Мозамбик, Афганистан, Того и Мьянму, приблизительно 670000 человек сделали это при непосредственной помощи УВКБ.
During 1994 and 1995, some three million refugees returned to their countries of origin, most notably to Afghanistan, Mozambique and Myanmar. В 1994 и 1995 годах в страны своего происхождения, и прежде всего в Афганистан, Мозамбик и Мьянму, возвратились примерно 3 млн. беженцев.
This was allegedly done after Daw Aung San Suu Kyi had given a series of interviews to foreign journalists that were broadcast into Myanmar that month. Согласно утверждениям, это было сделано после того, как г-жа Аунг Сан Су Чи дала ряд интервью иностранным журналистам, которые в этот месяц были включены в передачи, предназначенные для вещания на Мьянму.
Regarding visits of the Special Rapporteur to Myanmar, the Government repeated its displeasure at the reports written by him since he had undertaken that function. Что касается визитов Специального докладчика в Мьянму, то правительство вновь заявило о своем неудовольствии по поводу докладов, написанных им с того времени, как он приступил к исполнению своих обязанностей.
In Bangladesh, at least interim solutions for refugees unwilling or unable to return to Myanmar need to be promoted and accelerated. В Бангладеш необходимы меры содействия и ускорения реализации хотя бы временных путей решения проблем беженцев, которые не желают или не могут возвратиться в Мьянму.
Full citizenship can be revoked only if the person acquires the citizenship of another country or leaves Myanmar permanently. Полноправное гражданство может быть аннулировано лишь в том случае, если человек получает гражданство другой страны, либо покидает Мьянму навсегда.
We believe that the Secretary-General's timely visit to Myanmar represented an important milestone in his good offices efforts in that country. Мы считаем, что своевременный визит Генерального секретаря в Мьянму представляет собой важную веху в его усилиях по оказанию добрых услуг в этой стране.
The Secretary-General's recent visit to Myanmar was his second in just over a year, and Under-Secretary-General Gambari's ninth. Визит, недавно нанесенный Генеральным секретарем в Мьянму, стал его вторым за период чуть более года, а его заместителя Гамбари - девятым.
In May 2004, Mr. Peng travelled to Thailand and, from there, to Myanmar. В мае 2004 года г-н Пэн отправился в Таиланд, а оттуда - в Мьянму.
Since 2003, our engagement has involved encouraging Myanmar to make tangible progress in restoring democratic institutions and pursuing national reconciliation, in accordance with its own road map to democracy. После 2003 года наше участие выражалось в том, чтобы побуждать Мьянму добиваться ощутимого прогресса в восстановлении демократических институтов и достижении национального примирения в соответствии с ее собственным планом достижения демократии.
Discussions have been initiated with the Bangladesh authorities to examine possibilities for self-reliance for those refugees who will not return to Myanmar in the near future. В отношении беженцев, которые не вернутся в ближайшее время в Мьянму, были начаты переговоры с властями Бангладеш с целью изучения возможностей для достижения ими самообеспеченности.
Number of household kits and food rations distributed, and number of returnees transported back to Myanmar; Количество распределенных наборов предметов домашнего обихода и продовольственных пайков и число репатриантов, перевезенных в Мьянму.
Those who couldn't leave Myanmar, or didn't want to, have lived with this fear ever since. Те, кто не мог или не хотел покинуть Мьянму, так и прожили с этим страхом до сегодняшних дней.
The Committee therefore recommends that Myanmar be retained on the list and that efforts be made to obtain improved data for the review in 2000. Поэтому Комитет рекомендует сохранить Мьянму в перечне и предпринять усилия для получения более совершенных данных во время проведения обзора в 2000 году.
The Special Rapporteur proposed to travel to Myanmar in March 2004 in order to update his report to the Commission. Специальный докладчик оговаривал возможность своего приезда в Мьянму в марте 2004 года для обновления данных своего доклада Комиссии.
A delegation from Amnesty International visited Myanmar in 2003 and it had the opportunity to meet senior government leaders and members of civil society. В 2003 году Мьянму посетила делегация правозащитной организации «Международная амнистия», которая имела возможность встретиться с ответственными руководителями правительства и представителями гражданского общества.
(c) Prevent situations which force children and their families to leave Myanmar; с) не допускать ситуаций, которые вынуждают детей и их семьи покидать Мьянму;
Instead, they contributed less than 1 per cent of total budget revenue, with much of this revenue reportedly never entering Myanmar. Между тем на них приходится менее 1% общих бюджетных поступлений, а основная часть выручки от продажи газа вообще не поступает в Мьянму.
It asked Myanmar to explain how Constitutional and Penal Code provisions relate to the United Nations concerns on arbitrary detention, torture and ill-treatment. Она просила Мьянму разъяснить, каким образом положения Конституции и Уголовного кодекса соотносятся с озабоченностью, высказанной Организацией Объединенных Наций по поводу произвольных задержаний, применения пыток и жестокого обращения.
Noting with appreciation the explanation provided by Singapore for its export of methyl bromide to Myanmar in 2008, отмечая с удовлетворением разъяснения, представленные Сингапуром относительно экспорта бромистого метила в Мьянму в 2008 году,
I called on ASEAN member States to encourage Myanmar to engage more closely with my good offices. Я призвал государства - члены АСЕАН побудить Мьянму к более тесному сотрудничеству с моей миссией добрых услуг.
Cyclone Nargis struck Myanmar on 2 May 2008, making landfall in the Ayeyarwady and Yangon divisions before hitting the former capital, Yangon. Циклон «Наргис» обрушился на Мьянму 2 мая 2008 года, вызвав оползни в административных областях Иравади и Янгон, прежде чем накрыть бывшую столицу город Рангун.
CSW urged Myanmar to provide necessary access for international human rights monitors and humanitarian organizations throughout its territory in line with its human rights obligations. ОХС настоятельно призвала Мьянму обеспечить необходимый доступ международным наблюдателям, занимающимся правами человека, и гуманитарным организациям на всей ее территории в соответствии с ее обязательствами в области прав человека.