Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянму

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянму"

Примеры: Myanmar - Мьянму
At the same time, positive results pertaining to population and development were found in the evaluations from several other countries, including Botswana, Burkina Faso, the Maldives and Myanmar. В то же время оценки, проведенные в ряде других стран, включая Ботсвану, Буркина-Фасо, Мальдивские Острова и Мьянму, выявили положительные результаты в области народонаселения и развития.
Responding to a question from the representative of Liechtenstein, he said that the Secretary-General would go to Myanmar in due course, if the conditions were such as to allow progress to be made on questions of concern to the international community. Отвечая на вопрос, поступивший от Лихтенштейна, оратор говорит, что Генеральный секретарь посетит Мьянму в надлежащее время, когда будут выполнены все условия, делающие возможным достижение прогресса в вопросах, вызывающих озабоченность международного сообщества.
During the Special Rapporteur's mission to Myanmar in February 2009, the Attorney General informed him that 380 domestic laws had been sent to the concerned ministries for review, to check compliance with international human rights standards and the provisions of the new Constitution. В ходе миссии Специального докладчика в Мьянму в феврале 2009 года Генеральный прокурор сообщил ему о том, что 380 национальных законов были направлены в соответствующие министерства для проверки их соответствия международным стандартам в области прав человека и положениям новой Конституции.
The dispatch of the Special Adviser of the Secretary-General for Myanmar on an urgent basis to help reduce tensions in late September was a mission shaped, supported and staffed by the Department. Департамент занимался также подготовкой, поддержкой и комплектованием миссии специального советника, направленного Генеральным секретарем в срочном порядке в Мьянму для содействия ослаблению напряженности, возникшей там во второй половине сентября.
The present report is based upon the findings of the Special Rapporteur's mission to Myanmar, undertaken in February 2002, and information received by him up to 1 July 2002. В основу настоящего доклада положены выводы, сделанные по результатам миссии Специального докладчика в Мьянму, которая была проведена в феврале 2002 года, и информация, полученная им в период до 1 июля 2002 года.
Although some 230,000 refugees have returned to Myanmar since 1992, some 22,000, for whom care and maintenance activities continued throughout 1998, remain in Bangladesh. Хотя с 1992 года в Мьянму возвратилось примерно 230000 беженцев, на территории Бангладеш остается почти 22000 беженцев, которым в течение 1998 года продолжали предоставляться услуги по уходу и обслуживанию.
Some organizations attempt to follow their mandate within these limited programmatic or geographic parameters, while others, such as Medécins Sans Frontières, France, have left Myanmar altogether. Некоторые организации пытаются осуществлять свой мандат в рамках этих ограниченных программных или географических параметров, а другие организации, как, например, «Врачи без границ», Франция, покинули Мьянму вообще.
She observed that any positive developments should be measured against outstanding concerns, including the fact that the Special Rapporteur had not yet been invited back to Myanmar. Она отметила, что любые положительные изменения следует оценивать с точки зрения нерешенных проблем, в том числе следует учитывать тот факт, что Специального докладчика так и не пригласили вновь посетить Мьянму.
Japan gave the Panel more information about illegal shipments of three cylindrical grinding machines and an LCR meter to Myanmar in 2008 as well as about two attempted shipments of an automatic direct current magnetization characteristic recorder to Myanmar via Malaysia in 2008 and 2009. Япония предоставила Группе дальнейшую информацию о незаконных поставках трех круглошлифовальных станков и одного измерителя иммитанса в Мьянму в 2008 году, а также о двух попытках поставок автоматического измерителя характеристик постоянного магнитного поля в Мьянму через Малайзию в 2008 и 2009 годах.
In the follow-up to his first visit to Myanmar, from 18 to 20 May 2006, the Under-Secretary-General for Political Affairs was invited by the Minister for Foreign Affairs, Nyan Win, to visit Myanmar again from 9 to 12 November 2006. З. После своего визита в Мьянму заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам в период с 18 по 20 мая 2006 года министр иностранных дел страны Ньян Вин пригласил его вновь посетить Мьянму в период с 9 по 12 ноября 2006 года.
The sponsors of the draft resolution had been hoping that the recent visit to Myanmar of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar would provide the impetus for further positive elements for the draft resolution. Авторы проекта резолюции надеялись на то, что недавний визит в Мьянму Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме даст стимул для внесения новых позитивных элементов в проект резолюции.
Since the establishment of his mandate by the Commission on Human Rights in its resolution 1992/58, the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar has conducted a total of six missions to Myanmar at the invitation of the Government. Со времени утверждения его мандата Комиссией по правам человека в ее резолюции 1992/58 Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме совершил в общей сложности шесть поездок в Мьянму по приглашению правительства.
Welcoming also the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and the access granted to him during his visit in Myanmar from 30 July to 4 August 2012, приветствуя также доклад Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме и предоставленный ему доступ во время его поездки в Мьянму 30 июля - 4 августа 2012 года,
Following a 2013 visit to Myanmar by a joint team of six United Nations agencies the United Nations country team had been developing a transition strategy to help Myanmar in all aspects of life. После поездки в Мьянму в 2013 году совместной группы представителей шести учреждений Организации Объединенных Наций страновая группа Организации Объединенных Наций разрабатывает стратегию на переходный период, с тем чтобы помочь Мьянме во всех аспектах жизни.
The Special Rapporteur hopes that he will be invited to visit Myanmar after the elections so that he may assess the situation of human rights in Myanmar for his report to the Human Rights Council in March 2011. Специальный докладчик надеется на то, что ему будет направлено приглашение посетить Мьянму после выборов, с тем чтобы он мог оценить положение в области прав человека в Мьянме для составления своего доклада, который будет представлен Совету по правам человека в марте 2011 года.
On 14 November, in closed consultations, the Council was briefed on recent developments in Myanmar by the Special Adviser to the Secretary-General, Vijay Nambiar, who visited the country from 31 October to 4 November. 14 ноября в ходе закрытых консультаций Совет заслушал сообщение Специального советника Генерального секретаря Виджая Намбияра о последних событиях в этой стране по результатам его визита в Мьянму с 31 октября по 4 ноября.
Following the President's successful visit to Japan in May 2012, the Prime Minister of Japan, Shinzo Abe, made a high-profile visit to Myanmar in May 2013 to reinforce the growing economic ties between the two countries. После успешного визита Президента в Японию в мае 2012 года, премьер-министр Японии Шиндзо Абэ прибыл в мае 2013 года в Мьянму с официальным визитом в целях укрепления расширяющихся экономических связей между двумя странами.
Afghanistan and Myanmar continued to account for the majority of illicit cultivation of opium poppy in the world, with 87 per cent of global illicit opium poppy cultivation occurring in those two countries. Подавляющая часть всех незаконных плантаций опийного мака в мире по-прежнему приходилась на Афганистан и Мьянму: здесь было сосредоточено 87 процентов таких плантаций.
The author claims that his forcible removal from Norway to Myanmar would put his life at risk and expose him to torture, in violation of his rights under article 7 of the Covenant. З. Автор утверждает, что его принудительная высылка из Норвегии в Мьянму поставит под угрозу его жизнь и создаст опасность применения пыток в нарушение его прав по статье 7 Пакта.
It was the first time that the Special Adviser had given a briefing to members since 20 June 2012 and, since then, he had visited Myanmar five times, most recently from 21 to 25 March. Специальный советник выступил перед членами Совета впервые с 20 июня 2012 года; после этой даты он посещал Мьянму пять раз, причем в последний раз - с 21 по 25 марта.
They're building a trade corridor stretching from Northeast India through Myanmar and Bangladesh to Southern China. Their trade volume has grown from 20 billion dollars a decade ago to 80 billion dollars today. Они создают торговый коридор, простирающийся от северо-востока Индии через Мьянму и Бангладеш в южный Китай. Их объёмы торговли выросли с 20 миллиардов 10 лет назад то восьмидесяти сегодня.
In this connection, I would like to inform you that the authorities concerned in Yangon have responded that it would be appropriate for you to journey to Myanmar at a later date as had been the case on previous occasions. В этой связи я хотел бы сообщить Вам, что согласно ответу соответствующих властей Янгона Вам целесообразнее совершить поездку в Мьянму несколько позднее, как это было в предыдущие годы.
Numerous refugees are said to have been killed, the material damage inflicted on the camps and also on nearby Thai villages is said to have been extensive and some refugees are reported to have been forcibly abducted to Myanmar. По сообщениям, было убито множество беженцев, лагерям, а также близлежащим тайским деревням был причинен значительный материальный ущерб и некоторые беженцы были в принудительном порядке перемещены в Мьянму.
The reason for the high ratio of HIV positive cases among these women, it was explained, was that they were sent back to Myanmar because they were suspected of having been infected. Поскольку имелись подозрения, что эти женщины инфицированы ВИЧ, они были отправлены назад в Мьянму, что объясняет большое число случаев инфекции ВИЧ среди них.
During the Special Rapporteur's visit to Myanmar in 1995, he was also informed that all the delegates to the National Convention are required to stay in the Convention compound. В ходе визита в Мьянму в 1995 году Специальный докладчик был также информирован о том, что все делегаты Национального собрания обязаны находиться на территории, прилегающей к зданию Собрания.