In May 1997, Mr. Alvaro de Soto paid a visit to Myanmar. |
В мае 1997 года Мьянму посетил г-н Альваро де Сото. |
My Special Envoy undertook his third mission to Myanmar from 5 to 9 January 2001. |
Свою третью поездку в Мьянму мой Специальный посланник предпринял с 5 по 9 января 2001 года. |
The Special Envoy visited Myanmar for the eleventh time from 30 September to 2 October 2003. |
Специальный посланник посетил Мьянму в одиннадцатый раз в период с 30 сентября по 2 октября 2003 года. |
The Special Representative will visit Myanmar at a mutually convenient date scheduled towards the end of the year. |
Специальный представитель посетит Мьянму в удобное для обеих сторон время, намеченное на конец этого года. |
A high level team of the ILO paid a two-week visit to Myanmar in September and October 2001. |
В сентябре и октябре 2001 года Мьянму с двухнедельным визитом посетила группа высокого уровня МОТ. |
In this regard, my Special Adviser is expected to visit Myanmar very soon. |
В связи с этим планируется, что мой Специальный советник посетит Мьянму в самое ближайшее время. |
Malaysia supports the efforts of the United Nations in sending Under-Secretary-General Ibrahim Gambari to Myanmar. |
Малайзия поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, выразившиеся в направлении в Мьянму заместителя Генерального секретаря Ибрагима Гамбари. |
Extrapolations to the whole of Myanmar were based on eradication estimates. |
Экстраполяция на Мьянму в целом произведена на основе оценок ликвидации посевов. |
Mr. Razali, who was appointed Special Envoy in April 2000, has visited Myanmar for a total of eight times. |
Г-н Разали, который был назначен Специальным посланником в апреле 2000 года, посетил Мьянму в общей сложности восемь раз. |
As a result, an ILO Technical Cooperation Mission visited Myanmar three times during 2001-2002, at the invitation of the Government. |
В результате Мьянму в течение 2001 - 2002 годов по приглашению правительства трижды посетила Миссия МОТ по техническому сотрудничеству. |
China places high value on the Secretary-General's visit to Myanmar in early July. |
Китай высоко оценивает результаты визита Генерального секретаря в Мьянму, который он совершил в начале июля этого года. |
We welcome the Secretary-General's visit to Myanmar and his talks with the Government and other parties on that occasion. |
Мы приветствуем визит Генерального секретаря в Мьянму и его переговоры с правительством и другими сторонами по этому случаю. |
Professor Pinheiro has visited Myanmar three times in the past 12 months (April and October 2001 and February 2002). |
За последние 12 месяцев профессор Пиньейру посетил Мьянму три раза (апрель и октябрь 2001 года и февраль 2002 года). |
He also requested permission to visit Myanmar as soon as possible, with a view to assessing the situation first-hand. |
Он также просил разрешить ему в ближайшее время посетить Мьянму, с тем чтобы непосредственно оценить сложившееся положение. |
Only 1,323 persons returned to Myanmar in 2000. |
В 2000 году в Мьянму возвратились только 1323 человека. |
The approximately 20,000 refugees still in Bangladesh would be repatriated to Myanmar in due course. |
В Бангладеш все еще находится около 22000 таких беженцев, которые будут репатриированы в Мьянму в надлежащее время. |
For his part, the Special Rapporteur will pursue further discussions on the Depayin incident during his next mission to Myanmar. |
Со своей стороны, Специальный докладчик будет продолжать обсуждения инцидента в Депайине в ходе его следующей поездки в Мьянму. |
Under-Secretary-General Ibrahim Gambari had visited Myanmar three times previously. |
Заместитель Генерального секретаря Ибрахим Гамбари трижды посещал Мьянму ранее. |
Replying to the representative of Brazil, he said that he welcomed the invitation to return to Myanmar. |
Отвечая представительнице Бразилии, оратор выражает удовлетворение тем, что получил приглашение еще раз посетить Мьянму. |
The purpose of his travelling to Myanmar was to set up safe havens for Chinese refugees. |
Цель его поездки в Мьянму состояла в том, чтобы создать безопасные приюты для китайских беженцев. |
I am also happy to inform the Council that Ambassador Gambari has again been invited to visit Myanmar some time in November. |
Я рад также сообщить Совету о том, что посол Гамбари получил приглашение вновь посетить Мьянму где-то в ноябре. |
Mr. Gambari should return to Myanmar and resume his good offices role as soon as possible to sustain the momentum. |
Г-н Гамбари должен вновь посетить Мьянму и возобновить свою роль добрых услуг как можно скорее для сохранения динамики. |
In March 1999, a high-level UNHCR mission visited Myanmar for discussions with the authorities on these issues. |
В марте 1999 года миссия УВКБ ООН высокого уровня посетила Мьянму для обсуждения этих вопросов с властями Мьянмы. |
Some scientists attribute the intensity of Cyclone Nargis, which struck Myanmar, killing more than 30,000, to global warming. |
Некоторые ученые приписывают интенсивность Циклона Наргис, который обрушился на Мьянму и унес более 30000 жизней, глобальному потеплению. |
The food situation worsened in mid-1997 because of the severe inflation afflicting the whole of Myanmar. |
В середине 1997 года продовольственная ситуация в стране ухудшилась из-за волны сильнейшей инфляции, захлестнувшей всю Мьянму. |