Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянму

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянму"

Примеры: Myanmar - Мьянму
1.2 Since his appointment in April 2000, the Special Envoy for Myanmar has visited Myanmar several times in connection with the good offices role of the Secretary-General and has played a catalytic role to facilitate the national reconciliation process in that country. 1.2 Со времени своего назначения в апреле 2000 года Специальный посланник по Мьянме несколько раз посетил Мьянму в рамках добрых услуг Генерального секретаря и сыграл активную роль в содействии процессу национального примирения в этой стране.
To the west, a number of projects were undertaken between Myanmar and India, including the development of roads and inland waterways for bilateral connectivity and some segments of a trilateral highway project to connect India, Myanmar and Thailand. На западе осуществляется ряд совместных проектов Мьянмы и Индии, в том числе строительство дорог и внутренних водных путей для двустороннего сообщения, а также некоторые сегменты трехстороннего проекта строительства магистралей, который свяжут Индию, Мьянму и Таиланд.
On 20 July 2008, the ASEAN Foreign Ministers stressed the importance of the Secretary-General's good offices to help Myanmar to move forward, and on 21 July 2008, they urged Myanmar to take bolder steps towards a peaceful transition to democracy. 20 июля 2008 года министры иностранных дел АСЕАН подчеркнули важность добрых услуг Генерального секретаря в оказании Мьянме помощи в продвижении вперед, а 21 июля 2008 года они настоятельно призвали Мьянму предпринимать более решительные шаги по обеспечению мирного перехода к демократии.
Since his April visit to Myanmar, the Special Rapporteur has maintained his regular contacts with senior officials from the Myanmar Government with a view to discussing his return to the country for a fact-finding mission. Со времени его поездки в Мьянму, состоявшейся в апреле, Специальный докладчик поддерживал регулярные контакты со старшими должностными лицами правительства Мьянмы с целью обсуждения вопроса о его возвращении в эту страну для проведения миссии по установлению фактов.
Since 19 April 1995, DKBO, apparently accompanied by the Myanmar Army, has reportedly launched several attacks on Karen refugee camps located in Thailand in order to force the refugees to return to Myanmar. За период с 19 апреля 1995 года ДКБО при поддержке, по всей видимости, подразделений армии Мьянмы совершило, согласно сообщениям, несколько нападений на лагеря каренских беженцев в Таиланде с целью заставить беженцев вернуться в Мьянму.
In the first six months of 1994, nearly 100 foreign journalists, including television correspondents, visited Myanmar to see for themselves, first hand, the objective situation in Myanmar. В первые шесть месяцев 1994 года почти 100 иностранных журналистов, в том числе тележурналистов, посетили Мьянму, с тем чтобы воочию убедиться, какова на самом деле ситуация в Мьянме.
Following the devastation caused by cyclone Nargis, which struck Myanmar on 2 and 3 May 2008, the Secretary-General visited Myanmar on 22 and 23 May and engaged with the Government on humanitarian issues in connection with the natural disaster. После разрушений, причиненных циклоном «Наргис», который обрушился на Мьянму 2 и 3 мая 2008 года, Генеральный секретарь 22 и 23 мая посетил страну и провел с правительством переговоры по гуманитарным вопросам, связанным с этим стихийным бедствием.
Since the submission of my last report, my Special Envoy for Myanmar, Mr. Razali Ismail, has visited Myanmar three times: from 23 to 26 April, from 2 to 6 August, and from 12 to 16 November 2002. После представления моего последнего доклада мой Специальный посланник в Мьянме г-н Разали Исмаил посетил Мьянму три раза: с 23 по 26 апреля, со 2 по 6 августа и с 12 по 16 ноября 2002 года.
(a) Take the necessary measures to allow children and their families who have returned to Myanmar and who are stateless to acquire Myanmar citizenship by way of naturalization; а) принять необходимые меры, с тем чтобы позволить детям и членам их семей, вернувшимся в Мьянму и являющимся лицами без гражданства, получить гражданство Мьянмы путем натурализации;
On that occasion, the Special Rapporteur was advised to seek a "regular mission" to Myanmar in November 2003 in order to enable him to prepare an update on the situation in Myanmar for the General Assembly. Во время встречи Специальному докладчику было рекомендовано направить запрос о проведении "регулярной миссии" в Мьянму в ноябре 2003 года, для того чтобы позволить ему подготовить обновленный доклад о ситуации в Мьянме для Генеральной Ассамблеи.
Mr. Kyaw (Myanmar) said that his country had facilitated a total of six missions to Myanmar by the Special Rapporteur, who had commended the cooperation extended by the Government and the progress being made. Г-н Чо (Мьянма) говорит, что его страна приняла у себя шесть миссий Специального докладчика при его поездках в Мьянму, который положительно отозвался о проявленном сотрудничестве со стороны его правительства и о прогресс, достигнутом страной.
Lastly, he informed the Third Committee that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar had been invited to visit Myanmar from 11 to 15 November 2007. Наконец, оратор информирует Третий комитет о том, что Специальный докладчик по положению в области прав человека в Мьянме был приглашен посетить Мьянму с 11 по 15 ноября 2007 года.
The international humanitarian response to the devastation caused by cyclone Nargis, which hit Myanmar on 2 and 3 May 2008, showed the readiness of the international community to provide assistance to Myanmar in its hour of need. Международные гуманитарные действия по ликвидации последствий разрушений, вызванных циклоном «Наргис», который обрушился на Мьянму 2 и 3 мая 2008 года, продемонстрировали готовность международного сообщества помогать Мьянме в случае необходимости.
Following Cyclone Nargis, which hit Myanmar in May 2008, the Myanmar Government, the United Nations and the Association of South-east Nations established the Tripartite Core Group (TCG) to undertake relief, rehabilitation and reconstruction in the affected areas. После циклона «Наргис», обрушившегося на Мьянму в мае 2008 года, правительство Мьянмы, Организация Объединенных Наций и Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) создали Трехстороннюю основную группу (ТОГ) для оказания чрезвычайной помощи пострадавшим районам и для их реабилитации и восстановления.
A senior-level ILO mission visited Myanmar in October 2006 to continue negotiations on the issue. On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. В октябре 2006 года в целях продолжения переговоров по данному вопросу Мьянму посетила миссия МОТ высокого уровня. 26 февраля 2007 года правительство Мьянмы и МОТ достигли договоренности о создании механизма для решения проблемы принудительного труда.
The first was the visit to Myanmar of Mr. Francesc Vendrell from 17 to 21 February 1997. 17-21 февраля 1997 года Мьянму посетил г-н Франциск Вендрелл.
At the conclusion of its annual mission to Myanmar in January 2012, the IMF stressed the importance of improving monetary and fiscal management and of structural reforms. По завершении своей ежегодной миссии в Мьянму в январе 2012 году МВФ подчеркнул важность усовершенствования валютно-кредитного и бюджетно-финансового регулирования и структурных реформ.
During the same month, the President of Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, visited Myanmar and discussed a wide range of bilateral and regional issues with his counterpart. В том же месяце Президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдойоно посетил Мьянму и обсудил со своим коллегой широкий круг двусторонних и региональных проблем.
To help support the overall reform process and national efforts on various fronts, my Special Adviser visited Myanmar on seven occasions during the reporting period. Чтобы поддержать процесс реформирования в целом и усилия страны в различных областях, мой Специальный советник в отчетный период совершил несколько поездок в Мьянму.
During the reporting period, the Special Adviser visited Myanmar five times to discuss the situation with all stakeholders at this final and critical stage. В ходе отчетного периода Специальный советник посетил Мьянму пять раз для обсуждения ситуации со всеми заинтересованными сторонами на этом заключительном решающем этапе.
In his radio address of 7 July, President Thein Sein proclaimed Myanmar one of the countries with the greatest media freedom in South-East Asia. В своем радиообращении 7 июля президент Тейн Сейн назвал Мьянму одной из стран с наибольшей свободой средств массовой информации в Юго-Восточной Азии.
A series of projects linking China, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar is now under way. В настоящее время осуществляется ряд проектов, связывающих Китай, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Мьянму.
Thai authorities identified Myanmar as the source country for methamphetamine and the Lao People's Democratic Republic and Cambodia as transit countries. Тайские власти определили Мьянму в качестве страны происхождения метамфетамина и Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Камбоджу в качестве транзитных стран.
Brazil encouraged Myanmar to release its political prisoners and hoped that the elections in 2015 would reinforce the democratic transition through an inclusive and fair process. Бразилия призывает Мьянму освободить политических заключенных, и надеется, что всеобщие и справедливые выборы 2015 года будут способствовать дальнейшим демократическим преобразованиям.
General Assembly resolution 64/28, on the prevention of an arms race in outer space, enjoys the overwhelming support of the United Nations membership, including Myanmar. Резолюция 64/28 Генеральной Ассамблеи по вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве пользуется широкой поддержкой членов Организации Объединенных Наций, включая Мьянму.