Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянму

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянму"

Примеры: Myanmar - Мьянму
He also reiterates the need for his Special Envoy to be allowed to visit Myanmar as soon as possible to facilitate the process of national reconciliation and democratization. Он также вновь заявляет о необходимости того, чтобы его Специальному посланнику было разрешено как можно скорее посетить Мьянму в целях оказания содействия процессу национального примирения и демократизации.
Since his appointment as Special Envoy, Mr. Razali has visited Myanmar five times, his most recent visit taking place in August 2001. Со времени своего назначения на должность Специального посланника г-н Разали пять раз посещал Мьянму, при этом его последний визит состоялся в августе 2001 года.
For example, when Burma was renamed Myanmar without territorial change in 1989, its alphabetic codes were changed, but its numeric code 104 has remained the same. Например: Когда Бирма была переименована в Мьянму без территориальных изменений в 1989 году, её буквенные коды были изменены, но её цифровой код 104 остался прежним.
Some 1.8 million refugees returned to their countries of origin in 1993, most notably to Afghanistan, Cambodia, Ethiopia, Myanmar, Mozambique and Somalia, where they received assistance from UNHCR. В 1993 году примерно 1,8 млн. беженцев вернулись в свои страны, прежде всего в Афганистан, Камбоджу, Мозамбик, Мьянму, Сомали и Эфиопию, где они получили помощь от УВКБ.
I wish to note in this connection that it would remain my intention to visit Myanmar for a lengthier period in October 1995 as I have done in each of the past few years. В этой связи я хотел бы отметить, что я по-прежнему намерен посетить Мьянму в течение более продолжительного периода в октябре 1995 года, как я это делал ежегодно на протяжении прошедших нескольких лет.
Since the Special Rapporteur intends to visit Myanmar and Thailand in October, it is not feasible to reach conclusions for the present report on the many allegations on violations of human rights that have been reported to him. Поскольку Специальный докладчик намеревается посетить Мьянму и Таиланд в октябре, сформулировать на материале настоящего доклада выводы в отношении многих утверждений о нарушениях прав человека, о которых он был поставлен в известность, не представляется возможным.
Between September 1992 and the end of September 1994, a total of 75,000 refugees returned to Myanmar. В период с сентября 1992 года по конец сентября 1994 года в Мьянму вернулись 75000 беженцев.
Regarding these development projects, Lieutenant General Khin Nyunt said that the slanderous stories about forced labour were not true and were only invented by persons who did not want to see Myanmar developed, or by insurgent groups. Касаясь этих проектов развития, генерал Кхин Ньюнт сказал, что клеветнические сообщения о принудительном труде являются лживыми и распространяются теми лицами, которые не хотят видеть Мьянму развитым государством, либо повстанческими группами.
During 1995, over 1 million refugees returned to their countries of origin, some 450,000 of them with UNHCR assistance, most notably to Afghanistan, Myanmar and Rwanda. В 1995 году в свои страны происхождения, главным образом в Афганистан, Мьянму и Руанду, вернулись более 1 млн. беженцев, в том числе 450000 человек благодаря помощи УВКБ.
UNHCR issued its own appeals for Central America, the Mozambican repatriation and the repatriation to Myanmar and for a number of emergency operations. УВКБ выступило со своими собственными призывами в отношении Центральной Америки, репатриации мозамбикцев, репатриации в Мьянму и ряда других чрезвычайных операций.
A mission to Myanmar was undertaken in March 1993 to assist the Government in finalizing the drafting of a mining law and model mineral rights agreement. В марте 1993 года была направлена миссия в Мьянму для оказания правительству помощи в доработке проекта горного законодательства и типового соглашения о правах на разработку полезных ископаемых.
Pakistan was pleased to note the promising achievements in that sphere, which included the return of refugees to Cambodia, Myanmar, Mozambique and Central America. Пакистан с удовлетворением отмечает, что в этой области достигнуты положительные результаты, среди которых необходимо отметить возвращение беженцев в Камбоджу, Мьянму, Мозамбик и Центральную Америку.
Those who call for a travel boycott to Myanmar should remember that tourism benefits a wide range of people, the visitors as well as the hosts. Те, кто призывают бойкотировать поездки в Мьянму, должны помнить, что туризм выгоден большому числу людей, как туристам, так и представителям принимающей стороны.
On 27 September 1995, Ye Htut, a 27-year-old student, was arrested in Yangon for having allegedly sent "incriminating documents" about Myanmar to dissident Burmese groups based outside the country. 27 сентября 1995 года Йе Хтут, 27-летний студент, был арестован в Янгоне за то, что он якобы передал "порочащие Мьянму документы" диссидентским бирманским группам, находящимся за пределами страны.
Representatives of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and other visitors to Myanmar have been given the opportunity to acquire first-hand knowledge of the illicit-drug problem in the country. Представители Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) и другие посетившие Мьянму смогли из первых рук получить информацию о проблеме незаконного оборота наркотиков в стране.
During his meetings with government officials, my Special Envoy stressed my desire to assist in bridging the differences that separate Myanmar from the international community and the consequent importance of addressing the concerns raised in the General Assembly. В ходе встреч с представителями правительства мой Специальный посланник подчеркивал мое стремление оказать содействие в сглаживании противоречий, разделяющих Мьянму и международное сообщество, а также связанное с этим важное значение решения вопросов, которые поднимались в Генеральной Ассамблее.
His delegation was seriously concerned about the Government's continued refusal to cooperate with the Special Rapporteur and deeply regretted the fact that the Special Rapporteur had still not been given permission to visit Myanmar. Наконец, серьезную обеспокоенность Нидерландов вызывает упорное нежелание правительства сотрудничать со Специальным докладчиком, и его делегация выражает глубокое сожаление в связи с тем, что Специальному докладчику все еще не было разрешено посетить Мьянму.
The recent welcome visit to Myanmar by the Secretary-General's Special Representative should be the start of a constructive dialogue between the Government and the United Nations, leading to progress in the political and human rights situation. Недавний дружественный визит в Мьянму Специального представителя Генерального секретаря должен послужить началом для проведения конструктивного диалога между правительством и Организацией Объединенных Наций, который обеспечит улучшение политической обстановки и положения в области прав человека.
Hopes of a breakthrough diminished, however, following an apparent coup attempt in Yangon in early March and the subsequent postponement of my Special Envoy's trip to Myanmar, scheduled to take place in mid-March. Однако возродившиеся надежды уменьшились после очевидной «попытки государственного переворота» в Янгоне в начале марта и последующего переноса на более поздний срок поездки моего Специального посланника в Мьянму, которая была запланирована на середину марта.
Mr. Heller: I should like to begin this statement by thanking the Secretary-General for his presence today and for the briefing that he gave us on his recent visit to Myanmar. Г-н Эллер: Я хотел бы начать свое выступление со слов благодарности Генеральному секретарю за его присутствие на сегодняшнем заседании и за брифинг, в котором он рассказал о своей недавней поездке в Мьянму.
The second route would start from Thailand, proceeding west or northwest to Myanmar and join the existing railway network of that country where it would connect with TAR-S1. Второй маршрут начнется в Таиланде, пройдет на запад или северо-запад в Мьянму и вольется в существующую железнодорожную сеть этой страны, где он соединится с маршрутом TAR-S1.
For the first time in half a century, the conflicts that had plagued Myanmar since independence had ceased and were now confined to a few border areas. Впервые за 50 лет в стране прекратились конфликты, которые сотрясали Мьянму с момента обретения независимости и которые отныне локализованы в некоторых приграничных зонах.
Indonesia, as a member of ASEAN and on a bilateral basis, has done its best to persuade Myanmar to show concrete and tangible progress towards restoring democracy and human rights. В качестве члена АСЕАН, а также действуя на двусторонней основе, Индонезия предприняла все возможные усилия для того, чтобы убедить Мьянму добиться конкретного и ощутимого прогресса в деле восстановления демократии и прав человека.
While dialogue on general aspects of the prevention of child recruitment has increased over the past four years, dialogue on the establishment of a formal monitoring and reporting mechanism was launched only recently during the visit of my Special Representative to Myanmar in June 2007. Несмотря на то, что диалог по общим аспектам предотвращения вербовки детей заметно активизировался за последние четыре года, обсуждение вопроса о создании формального механизма наблюдения и отчетности началось лишь недавно благодаря визиту в Мьянму моего Специального представителя в июне 2007 года.
Two countries produce most of the world's opium: Afghanistan (75 per cent) and Myanmar (slightly less than 20 per cent). Наибольший объем производства опия в мире приходится на две страны: Афганистан (75 процентов) и Мьянму (немного меньше 20 процентов).