Английский - русский
Перевод слова Modernization
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Modernization - Модернизация"

Примеры: Modernization - Модернизация
Special attention is to be paid to education and advanced training of teachers since the quality and modernization of teaching methods depend on them. Особое внимание будет уделено обучению и повышению квалификации преподавательских кадров, поскольку именно от них зависит качество и модернизация учебного процесса.
They were believed to be descendants of the Greek soldiers in the army of Alexander the Great, and their unique culture was threatened by modernization and tourism. Считается, что они являются потомками греческих солдат армии Александра Македонского, и их уникальной по своему характеру культуре угрожают модернизация и туризм.
(b) The mechanization and modernization of agriculture; Ь) механизация и модернизация сельского хозяйства;
Industrialization, urbanization and modernization of societies, including the spread of education, improved child survival and increased adoption of contraception, are the major driving forces of fertility decline. Индустриализация, урбанизация и модернизация общества, включая распространение образования, возросшие шансы детей на выживание и более широкое применение противозачаточных средств являются основными движущими силами снижения фертильности.
Increase of input energy efficiency, modernization of fusion aggregates Повышение эффективности энергозатрат, модернизация плавильных агрегатов
Major areas for action identified by the Transitional Government are the modernization of State institutions, public security, infrastructure, education, the environment, the economy and finance. Переходное правительство определило основные направления развития, к которым относятся модернизация государственных институтов, обеспечение общественной безопасности, инфраструктура, образование, окружающая среда, экономика и финансы4.
These include: Counter-terrorism measures; Export controls and transnational crimes; Military modernization and weapons of mass destruction; Maritime security; Peacekeeping operations; Regional security frameworks. К ним относятся: меры по борьбе с терроризмом; контроль над экспортом и борьба с транснациональной преступностью; модернизация вооруженных сил и оружие массового уничтожения; безопасность морского судоходства; операции по поддержанию мира; региональные механизмы обеспечения безопасности.
One of the most pivotal aspects of this reform process is the modernization of one of the principal organs of the Organization, the Security Council. Одним из ключевых аспектов этого процесса реформы является модернизация одного из главных органов Организации - Совета Безопасности.
The modernization of the physical protection of almost 20 nuclear installations and storage sites модернизация физической защиты почти 20 ядерных установок и площадок для хранения.
modernization of existing and, as the case may be, construction of new land roads; модернизация существующих и, в случае необходимости, строительство новых наземных дорог;
This trend is further favoured by the modernization of road transport management, compared to the difficulties faced by any serious attempt to reform railways. Этой тенденции способствует также модернизация системы управления автомобильным транспортом в отличие от железнодорожного транспорта, где возникают трудности при любой серьезной попытке проведения реформ.
The family, in turn, is influenced by external factors, among others, modernization, technology, poverty, armed conflicts and natural disasters. Семья, в свою очередь, подвержена воздействию внешних факторов, к числу которых, наряду с прочим, относятся модернизация, техника, нищета, вооруженные конфликты и стихийные бедствия.
The planned modernization and upgrading of the United Nations International Broadcasting Centre with digital technology will also greatly facilitate the dissemination of the radio programmes to client stations. Запланированная модернизация Центра международного вещания Организации Объединенных Наций и его перевод на цифровые технологии также будет сильно способствовать расширению масштабов деятельности по распространению радиопрограмм среди радиостанций-клиентов.
This modernization was embodied in recent years by the adoption of new national legislation on the use of mercenaries and some new regional instruments. В последние годы эта модернизация нашла свое отражение в принятии новых национальных законов о борьбе с использованием наемников и некоторых новых региональных документов.
That would require the reform and modernization of the police and legal services, which must be professional in spirit and directly accountable to the people. Для этого необходимы реформирование и модернизация правоохранительных и судебных органов, которые должны работать профессионально и быть подотчетны непосредственно гражданам.
District heating modernization, which has a strong economic rationale in particular in densely populated areas, requires market-based tariffs and commercially-oriented management. Модернизация систем центрального теплоснабжения, которая является экономически выгодной мерой, особенно в густонаселенных районах, требует применения рыночных тарифов и коммерческих методов управления.
Government Decision No. 263 approved a target-oriented "Fuel and energy" programme which includes a subprogramme "Reconstruction and modernization of oil-refining enterprises". Постановлением правительства Российской Федерации Nº 263 утверждена целевая программа "Топливо и энергия", в состав которой включена подпрограмма "Реконструкция и модернизация предприятий нефтеперерабатывающей промышленности".
The detailed project proposal is to be discussed by the Committee under the agenda item 4 (e)- Housing modernization and management. Подробное предложение о проекте должно обсуждаться Комитетом в рамках пункта 4 е) повестки дня "Модернизация жилищного фонда и управление им".
The purpose of this treaty is modernization of the protection of copyright as provided in the Berne Convention, taking into account the technological progress in the information society. Целью этого договора является модернизация защиты авторских прав, предусмотренной Бернской конвенцией, с учетом технологического прогресса информационного общества.
Work is in progress on the modernization of the centralized electrical points and signals system, and new means of rail traffic control are being introduced. В плановом порядке ведется модернизация систем электрической централизации управления стрелками и сигналами, вводятся новые средства управления движением поездов.
Further modernization of main East-West rail corridor and main rail junctions, including ports and combined transport terminals Дальнейшая модернизация магистрального железнодорожного коридора "Восток-Запад" и магистральных железнодорожных узлов, включая порты и терминалы комбинированных перевозок
Lithuanian road infrastructure does not need new roads buildings within the TINA concept and investment priorities are given to reconstruction and modernization of the available road network. Концепция ТИНА не требует строительства новых автомобильных дорог в Литве, и инвестиционными приоритетами являются реконструкция и модернизация имеющихся дорог.
modernization and reconstruction of 1876 km of railway lines, модернизация и реконструкция железнодорожных линий протяженностью 1876 км;
Many replies signalled that the envisaged modernization of the railway infrastructure would, as well as other benefits, have a positive impact on the safety of the system. Во многих ответах указывалось, то предусмотренная модернизация железнодорожной инфраструктуры, помимо прочих преимуществ, окажет позитивное воздействие на безопасность транспортной системы.
It is precisely globalization, technological progress and modernization that represent the new challenges in the fulfilment of commitments made and the realization of goals set by the Summit. Именно глобализация, технический прогресс и модернизация представляют собой новые задачи в ходе выполнения взятых обязательств и реализации целей, определенных Саммитом.