The modernization of the east-west waterway is not envisaged by the Plan of development of inland waterways in Poland up to the year 2005. |
В соответствии с программой развития внутренних водных путей в Польше до 2005 года модернизация водного пути восток-запад не планируется. |
These include the West Coast route modernization and improvements to track power supplies in Southern England to accommodate new rolling stock. |
В число этих проектов входят модернизация маршрута на Западном побережье и совершенствование системы электроснабжения путей в Южной Англии для использования нового подвижного состава. |
The workshop noted the effects of the GPS modernization on augmentation systems. |
Участники практикума отметили, что модернизация GPS оказывает влияние на развитие систем поддержки. |
Rehabilitation and modernization of railway infrastructure are carried out continuously so as to bring it into line with international standards. |
Постоянно ведется реабилитация и модернизация железнодорожной инфраструктуры с целью приведения ее к требованиям международных стандартов. |
Over the same period, refurbishment and modernization of existing establishments have also improved conditions for prisoners by providing upgraded facilities. |
В тот же период реконструкция и модернизация имеющихся учреждений также позволили улучшить условия содержания заключенных. |
(b) Reform and modernization of the State, including deconcentration, decentralization and local governance. |
Ь) Реформа и модернизация государства, включая уменьшение концентрации власти, децентрализацию и местное управление. |
Changes in the State management of the port and modernization of the customs services are equally important enablers of international trade in Guinea-Bissau. |
Изменения в государственном управлении портом и модернизация таможенной службы являются также важными элементами, благоприятствующими международной торговле в Гвинее-Бисау. |
This would entail the reconstruction and modernization of key infrastructure, including transport, electricity and telecommunications. |
В частности, предусмотрена реконструкция и модернизация важнейшей инфраструктуры, включая транспорт, электроэнергетику и телекоммуникации. |
He asked to what extent the Government believed that modernization would complement indigenous rights. |
Он спрашивает, насколько правительство уверено в том, что модернизация позволит дополнить права коренных народов. |
Safe, reliable and resource-efficient operation and modernization of the VIC complex. |
Безопасная, надежная и ресурсоэффективная эксплуатация и модернизация комплекса ВМЦ. |
However, modernization and expansion in the transportation and energy sectors would be necessary for economic growth. |
Однако для обеспечения роста экономики потребуются модернизация и расширение транспортного и энергетического секторов. |
The modernization of the city of Kigali and the revitalization of rural centres. |
Модернизация города Кигали и восстановление сельских центров. |
The modernization has clearly helped to improve the state prison system. |
Можно с уверенностью утверждать, что модернизация способствует укреплению пенитенциарной системы штата. |
In accordance with the ongoing reform of the defence and security system, several weapons magazines are in the modernization phase. |
В рамках проводимой реформы сектора обороны и безопасности началась модернизация ряда оружейных складов. |
The modernization of national statistical systems is an indispensable and integral input to the process of developing and implementing sustainable national development strategies. |
Модернизация национальных статистических систем является неизбежным и составным вкладом в процесс разработки и осуществления национальной стратегии устойчивого развития. |
The integration of existing databases and the modernization of the outdated civil status system remain challenges. |
Интеграция существующих баз данных и модернизация устаревшей системы регистрации гражданского статуса по-прежнему являются серьезными проблемами. |
One central element of that new process should be a modernization of the Conference of Disarmament in Geneva. |
Одним из центральных элементов этого нового процесса должна стать модернизация Конференции по разоружению, работающей в Женеве. |
Reform and modernization of the management of State affairs; linkages to promotion of ethics and transparency. |
Реформа и модернизация системы государственного управления в увязке с этикой и транспарентностью. |
Mitigation options considered by Parties include the modernization of industrial processes and equipment, and the promotion of energy-efficient technologies. |
К числу возможных путей предотвращения изменения климата, рассматриваемых Сторонами, относятся модернизация промышленных процессов и оборудования и поощрение использования энергоэффективных технологий. |
Keywords: Statistics Netherlands, modernization, business architecture |
Ключевые слова: Статистическое управление Нидерландов, модернизация, бизнес-архитектура. |
Both programs, generic services and the modernization of economic statistics, will develop new means for the statisticians. |
Как программы, типовые услуги, так и модернизация компонентов экономической статистики откроют новые возможности для статистиков. |
In the more diversified economies, economic modernization has also generated standard tensions associated with processes of rapid growth. |
В странах с более диверсифицированной экономикой экономическая модернизация также вызвала традиционную напряженность, связанную с процессом быстрого экономического роста. |
Finally, the modernization of mobile transport equipment needs to be complemented by building up a network of adequate service and maintenance facilities. |
И наконец, модернизация транспортных средств должна дополняться мерами по укреплению сети надлежащего оборудования для технического обслуживания и эксплуатации. |
Health sector modernization is one of the key issues in the overall efforts. |
Модернизация сектора здравоохранения является одним из ключевых направлений этих общих усилий. |
Agricultural modernization has caused the widespread introduction of commercial crops for export based on the intensive use of modern agrochemical inputs. |
ЗЗ. Модернизация сельского хозяйства привела к широкому использованию коммерческих видов сельскохозяйственных культур, производимых на экспорт на основе интенсивного использования современных агрохимических вводимых факторов. |