Английский - русский
Перевод слова Modernization
Вариант перевода Усовершенствования

Примеры в контексте "Modernization - Усовершенствования"

Примеры: Modernization - Усовершенствования
We welcome the adoption of a shared strategy for the modernization of education, and we encourage the parties to continue their efforts to fully implement the reform. Мы с удовлетворением отмечаем принятие общей стратегии усовершенствования системы образования и призываем стороны продолжить свои усилия по всестороннему осуществлению реформы.
As a first step towards modernization, Ambassador von Wagner sought to concentrate his efforts as Chairman on the further rationalization of the work of the Committee. В качестве первого шага в направлении усовершенствования работы посол фон Вагнер стремился сосредоточить свои усилия на вопросах дальнейшей рационализации работы Комитета.
Reviewing the law and making recommendations to the government and the House of Representatives for reform and modernization; проведение обзора законодательства и вынесение рекомендаций для правительства и Палаты представителей в отношении его реформирования и усовершенствования;
If the human resources management reforms being undertaken by organizations were to succeed, they must be accompanied by modernization of those systems for which ICSC is the trustee. Успех предпринимаемых организациями реформ системы управления людскими ресурсами невозможен без усовершенствования тех систем, которые относятся к ведению КМГС.
In this context, assistance is offered to member States that wish to implement a policy of modernization or reform of their legal system or that have identified a specific, urgent need in this area. В этом контексте государствам-членам, стремящимся к проведению политики усовершенствования или реформирования своей судебной системы или испытывающим какие-либо конкретные неотложные потребности в данной области, оказывается помощь.
Applications are annually invited in the subject of protecting and developing the mother tongue within the topic of the protection and modernization of the Hungarian language. Ежегодно поступает немало обращений на тему защиты, развития и усовершенствования родного, т.е. венгерского, языка.
We will strengthen efforts to increase tax revenues through more effective tax collection and modernization of tax legislation, including through simplification of the tax system, broadening of the tax base and strongly combating tax evasion. Мы активизируем усилия по увеличению налоговых поступлений посредством более эффективного сбора налогов и усовершенствования налогового законодательства, в том числе путем упрощения систем налогообложения, расширения налоговой базы и принятия решительных мер по борьбе с уклонением от налогов.
For modernization and export to Croatia Для усовершенствования и экспорта в Хорватию
In the custody of UK for modernization В ведении Соединенного Королевства для усовершенствования
It is hoped that this modernization and improvement programme will augment the capacity of the Canal by 20 per cent. Мы надеемся, что эта программа модернизации и усовершенствования увеличит пропускную способность канала на 20 процентов.
Performance indicated by: the steps taken to implement recommendations on modernization and improvements in land administration systems adopted by countries. Эффективность деятельности определяется: мерами, принятыми для осуществления рекомендаций, касающихся модернизации и усовершенствования систем управления земельными ресурсами, принятых странами.
With the expansion and improvement of communications under the modernization programme, coupled with the limited support provided in this area by military contingents, there is a need to establish this post as part of the mission's staffing establishment. Как следствие расширения и усовершенствования системы коммуникаций в рамках программы модернизации и ограниченности поддержки, предоставляемой в этой области военными контингентами, существует потребность в учреждении этой должности в рамках штатного расписания миссии.
UNODC is also engaged in a project with the Vietnamese People's Police Academy in carrying out a review of the Academy's curriculum with the objective of providing recommendations towards modernization and enhancement of the Academy's mandate and service delivery capabilities. ЮНОДК также совместно с Вьетнамской академией народной полиции участвует в проекте по анализу учебной программы Академии в целях вынесения рекомендаций относительно модернизации и усовершенствования мандата Академии и ее возможностей по предоставлению услуг.
The upgrades and improvements to electrical distribution systems during the modernization programme will result in a 22.5 per cent reduction in the requirement for maintenance on the main components of the electrical distribution systems throughout the mission area. В результате обновления и усовершенствования системы энергоснабжения в ходе осуществления программы модернизации на 22,5 процента сократятся потребности в техническом обслуживании основных компонентов систем энергоснабжения по всему району действия миссии.
Grant for the modernization and technological improvements of the equipment of sheltered workshops and sheltered workplaces made with the aim of encouraging investment into modernisation and technological improvements of the equipment of sheltered workshops and sheltered workplaces. субсидии для модернизации и технологического усовершенствования оборудования в защищенных мастерских и на защищенных рабочих местах с целью поощрения капиталовложений в модернизацию и технологическое усовершенствование оборудования в защищенных мастерских и на защищенных рабочих местах.
The Advisory Committee regretted that the project in its reduced scope would mean less improvement and modernization, but recommended approval to expedite its implementation. Консультативный комитет выражает сожаление по поводу того, что сокращенный вариант проекта будет означать меньшую степень модернизации и усовершенствования объектов, однако рекомендует одобрить этот проект в целях его скорейшего выполнения.
Lead phase-out objectives can be, and often are, incorporated in these modernization plans at fairly low additional costs since the modernizations called for in themselves are very costly and involve substantial technological upgrading. Цели, заключающиеся в свертывании производства этилированного бензина, могут включаться и нередко включаются в эти планы модернизации предприятий при относительно невысоких дополнительных издержках, поскольку сама по себе требуемая модернизация связана с большими затратами и предусматривает значительные технологические усовершенствования.
Modernization of the bus fleet in complinace with the EU norms justifies the maintenance of the bus reconstruction fund established in 1993. Для модернизации парка автобусов в соответствии с нормами ЕС следует продолжать поддержку созданному в 1993 году фонду, средства которого используются для усовершенствования конструкции автобусов.