Английский - русский
Перевод слова Modernization
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Modernization - Модернизация"

Примеры: Modernization - Модернизация
The upgrading and modernization of the bookstores, at Headquarters in the first instance, will aim at attracting more customers. Совершенствование и модернизация книжных магазинов, прежде всего в Центральных учреждениях, будет преследовать цель привлечения большего числа покупателей.
Further modernization is impossible without harmonization of the legislative foundations of economic activity, since the present differences between them are becoming a serious obstacle to integration processes in the economy. Дальнейшая модернизация невозможна без сближения законодательных основ хозяйственной деятельности, поскольку существующие различия между ними становятся серьезным препятствием интегративных процессов в экономике.
2.2 Construction: In addition to charges for investment, this category consists of charges for major repairs with sizeable investment elements (reconstruction and modernization). Строительство: Помимо расходов, непосредственно связанных с инвестированием, в эту категорию включены расходы в связи с осуществлением крупномасштабных ремонтных работ, предполагающих осуществление крупных капиталовложений ("Реконструкция и модернизация").
The constant modernization and improvement of library management, increased cooperation and training for librarians would increase their efficiency and hence, the satisfaction of users as a whole. Постоянная модернизация и совершенствование руководства библиотеками, расширение сотрудничества и профессиональной подготовки библиотекарей повышают их эффективность и тем самым обеспечивают лучшее удовлетворение потребностей всех пользователей.
Moreover, the ongoing modernization of public management had, inter alia, made provision for equality of opportunities for male and female public servants. Кроме того, проводимая в настоящее время модернизация системы государственного управления, в частности, предусматривает предоставление равных возможностей для государственных служащих мужского и женского пола.
The agreements also do not prohibit the modernization of nuclear weapons, thus allowing a compensation by quality for the reduction in quantity of deployed weapons. Кроме того, этими соглашениями не запрещается модернизация ядерного оружия, что позволяет компенсировать количественное сокращение развернутых вооружений путем повышения их качества.
As members know, modernization of the public administration is the cornerstone of any structural reform programme, and the Government of Morocco has accordingly made it one of its priorities. Как известно членам Ассамблеи, модернизация государственного управления является краеугольным камнем любой программы структурных реформ, и правительство Марокко соответственно сделало ее одним из своих приоритетов.
Industrial restructuring and modernization of major subsectors of industry Структурная перестройка и модернизация основных отраслей промышленности
Rational location of new production capacity and modernization of existing capacity; рациональное размещение новых и модернизация существующих производственных мощностей;
The modernization of existing irrigation projects is vital to increase yield, save water, make the project economically viable and arrest environmental hazards. Модернизация существующих систем орошения имеет важнейшее значение для повышения урожайности культур, сбережения воды, обеспечения экономической жизнеспособности проектов и устранения опасности для окружающей среды.
The modernization that the Committee needs applies also to its modus operandi, in order to overcome inflexibility and routine. Столь необходимая Комитету модернизация должна также распространиться на способ его функционирования, для того чтобы преодолеть отсутствие гибкости и рутину.
Author of 15 books on the problems of social development, the modernization of transitory societies, and the dynamics of socialization and culture. Автор 15 монографий по проблемам социального развития, модернизация в странах на переходном этапе и динамики общения и культуры.
The latter component comprises three subprogrammes, namely, agricultural modernization and economic diversification, direct support to local communities, and social reconstruction. Последний состоит из трех подпрограмм, а именно: модернизация сельского хозяйства и диверсификация экономики, прямая поддержка местных общин и восстановление социальной сферы.
It thus appears that the establishment and modernization of land administration systems call for continuous exchange of experiences and cooperation among national experts of the entire region. Поэтому, как представляется, создание и модернизация систем землеустройства требуют постоянного обмена опытом и сотрудничества между экспертами из всех стран региона.
A business plan for the energy efficiency project "Rehabilitation and modernization of Zelenograd District Heating System" was prepared together with Russian experts. В сотрудничестве с экспертами Российской Федерации был подготовлен бизнес-план по проекту в области энергоэффективности "Восстановление и модернизация сети районного отопления города Зеленоград".
(b) increasing the performance of the electrostatic precipitators to the design value or their modernization by: Ь) повышение эффективности работы или модернизация электрофильтров с целью достижения проектных показателей за счет:
The modernization of distribution services in Colombia has had a negative impact mostly on medium-sized companies, which have been displaced from the market. Модернизация распределительных услуг в Колумбии отрицательно сказалась прежде всего на положении средних компаний, которые были вытеснены с рынка.
Seminar on renewal and modernization of human settlements: strategies for policy implementation. Семинар на тему Обновление и модернизация населенных пунктов: стратегии
Port modernization and development were extremely important in assisting developing countries and countries in transition to facilitate trade and promote their countries' economic development. Модернизация и развитие портового хозяйства имеют крайне важное значение для оказания содействия усилиям развивающихся стран и стран с переходной экономикой в целях облегчения торговли и стимулирования их экономического развития.
Item 3: Port modernization and development Пункт З: Модернизация и развитие портов
modernization of road passages - financed together with public road - establishment of safety equipment systems; модернизация железнодорожных переездов: финансирование в комплексе с работами по реконструкции государственных автомобильных дорог; создание систем для обеспечения безопасности;
The commission of experts, chaired by the Minister of Justice, entrusted with the modernization and improvement of laws in different sectors continued its work. Продолжила работу комиссия экспертов под председательством министра юстиции, которой поручена модернизация и совершенствование законов в различных секторах.
The modernization of the criminal justice system requires the improvement of technical methods for examining bodies in cases of suspected criminal actions, as well as evaluating injuries of victims of violence. Модернизация системы уголовного правосудия требует улучшения технических методов проведения судебно-медицинской экспертизы трупов при расследовании преступных действий, а также для оценки телесных повреждений у жертв насилия.
Others argue that reform and modernization will enable Russia to surmount its problems, and that its leadership is headed in this direction. Другие утверждают, что реформы и модернизация позволят России преодолеть свои проблемы и что ее руководство движется в этом направлении.
Outside a fringe of nostalgic chauvinists, however, most Europeans and Japanese are no longer so convinced that modernization is sufficient validation of imperial rule. Однако, помимо ностальгических шовинистов, большинство европейцев и японцев больше не так убеждены в том, что модернизация является достаточным основанием для имперского правления.