According to Romanian law, investments and modernization of railway infrastructure are financed from State budget and national or international financial institutions. |
Согласно румынскому законодательству, инвестиции в железнодорожную инфраструктуру и ее модернизация финансируются из государственного бюджета, а также национальными или международными финансовыми учреждениями. |
But modernization actually brought communication and a whole new material, in the form of telephone wire. |
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки. |
The upgrading of lignite-fired power stations in the eastern part of Germany had demonstrated the feasibility and usefulness of the modernization programme. |
Модернизация лигнитных электростанций восточной части Германии продемонстрировала возможность и целесообразность проведения программы модернизации. |
Investment priorities for railway network development are primarily: implementation of the programme of modernization of rail transit corridors; modernization of border-crossing stations; completion of significant railway nodes and stations, modernization of the remaining network; modernization of the communications network. |
Приоритетные направления инвестиций в развитие железнодорожной сети: реализация программы модернизации железнодорожных транспортных коридоров; модернизация пограничных станций; завершение строительства важных железнодорожных узлов и станций; модернизация остальной части сети; модернизация коммуникационной системы. |
We know that modernization is happening. |
Мы знаем, что происходит модернизация. |
Government reform, modernization and institutionalization. |
Реформа, модернизация и институционализация государства. |
Other focal areas include the modernization of technologies available to UNICEF staff, supported by better connectivity in the field. |
К ключевым областям деятельности относится также модернизация технологий, применяемых персоналом ЮНИСЕФ, при совершенствовании возможностей подключения на местах. |
This means that the necessary maintenance, investment and modernization do not take place. |
Для исправления положения требуются соответствующие эксплуатационные работы, инвестиции и модернизация оборудования. |
The modernization of railway corridors is now under way. |
В настоящее время производится модернизация железнодорожных коридоров. |
Two immediate projects illustrate the coordination of such actions: the modernization of one of the radio studios and the upgrading of the international broadcasting centre. |
О координации таких действий свидетельствуют два непосредственных проекта: модернизация одной из радиостудий и совершенствование центра международного вещания. |
Alterations to process technology (modernization, modification, better control of process equipment). |
Ь) изменение технологии производственных процессов (модернизация, модификация, улучшение контроля за производственным оборудованием). |
Achieving modernization, effective oversight and the elimination of redundant and obsolete functions are integral steps in that process. |
Модернизация, эффективный надзор и ликвидация лишних и устаревших функций - это обязательные шаги в этом процессе. |
The modernization of the National Police Academy and the development and implementation of a state police training programme will contribute to professional capacity-building. |
Росту профессионализма полиции должны способствовать модернизация национальной полицейской академии и осуществление государственной программы подготовки кадров полиции. |
The decisive directives are modernization of the railway transportation route, selected border-crossing stations, an information network and railway nodes. |
Важнейшими направлениями работы является модернизация железных дорог, отдельных пограничных станций, информационной системы и железнодорожных узлов. |
There have been expeditious restructuring and modernization in European transition economies and gradual but uneven improvements in Asia. |
В европейских странах с переходной экономикой имела место ускоренная реструктуризация и модернизация, а в странах Азии - постепенное, но неравномерное улучшение. |
Banking sector reform and its modernization have to be the main focus of efforts to strengthen the financial sector. |
Центральным направлением усилий по укреплению финансового сектора должна стать реформа банковского сектора и его модернизация. |
The ongoing modernization of Brazilian ports will lead to the improvement of the present method. |
Проводящаяся модернизация бразильских портов позволит усовершенствовать нынешний метод работы. |
Constantly increasing cargo flows on the main international transport arteries and modernization of existing infrastructure call for realization of large infrastructure projects. |
Непрерывное наращивание грузовых потоков на основных международных транспортных артериях и модернизация существующей инфраструктуры обусловливают необходимость реализации крупных инфраструктурных проектов. |
First, the modernization and reconstruction of existing industry, which will require capital and extensive training. |
Во-первых, модернизация и реконструкция существующей промышленной базы, что потребует капиталовложений и интенсивной подготовки кадров. |
Development of rural infrastructure and modernization of agriculture would be crucial to improving the situation of the rural poor. |
Развитие сельской инфраструктуры и модернизация сельского хозяйства сыграют решающую роль в улучшении положения бедных сельчан. |
You would still expect major social and cultural changes from such modernization. |
В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения. |
This is to some extent because modernization and globalization introduce new challenges - implying new opportunities and risks. |
В определенной степени это объясняется тем, что модернизация и глобализация ведут к возникновению новых задач, связанных с новыми возможностями и рисками. |
But modernization à la carte is an illusion. |
Но модернизация à la carte является иллюзией. |
A modernization or reform of the so-called "constitution" of Gibraltar promulgated by the United Kingdom in 1969 would only aggravate the problems. |
Модернизация или пересмотр так называемой "конституции" Гибралтара, обнародованной Соединенным Королевством в 1969 году, лишь усугубили бы проблемы. |
Such modernization can be instrumental in opening up trading opportunities for developing countries, since much trade information becomes universally accessible. |
Такая модернизация может играть важнейшую роль как фактор создания торговых возможностей для развивающихся стран, поскольку значительный объем торговой информации становится доступным во всем мире. |