Modernization of justice, Agence de la Francophonie, Cairo, October 1999. |
Модернизация юстиции (Агентства Франкоязычного сообщества, Каир, октябрь 1999 года). |
Modernization of the telecommunications sector and its spatial and territorial expansion. |
Модернизация телекоммуникационного сектора и его расширение в пространственном и территориальном плане. |
Modernization of the judiciary is also dependent on that reform. |
От проведения этой реформы зависит также и модернизация органов судебной власти. |
Modernization has also led to forced removal of communities, including the abolition of traditional forms of shifting cultivation and the eradication of illicit crops. |
Модернизация также привела к насильственному перемещению общин, включая отмену традиционных форм сменной культивации растений и ликвидацию незаконных посадок. |
Modernization and expansion of infrastructure, especially telecommunications, information services and human resources development, emphasizing knowledge-intensive services, were important in this regard. |
Важное значение в этом отношении имеют модернизация и расширение инфраструктуры, и в частности телекоммуникационных сетей, информационные услуги и развитие людских ресурсов с заострением внимания на развитии наукоемких услуг. |
Modernization of passenger buildings and facilities: 1.5; |
модернизация сооружений и объектов, предназначенных для пассажиров: 1,5; |
Modernization of agriculture through innovation, knowledge and access to technology |
Модернизация сельского хозяйства посредством новаторской деятельности, распространения знаний и обеспечения доступа к технологиям |
Modernization and upgrading of national monitoring networks and information systems; |
а) модернизация и повышение качества национальных сетей мониторинга и информационных систем; |
Modernization has the potential to lead to statistical processes that are more agile and quality assured, while also requiring less resources to operate and maintain. |
Модернизация может привести к более быстрым и высококачественным статистическим процессам, которые к тому же потребуют меньший объем ресурсов для их функционирования и обслуживания. |
Modernization and enhancement of the physical and technical infrastructure of the media in line with high contemporary requirements. |
в-третьих, модернизация и укрепление материально-технической базы СМИ, отвечающей высоким современным требованиям; |
Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment, is essential to operate in the current global trade environment. |
Модернизация систем стандартов, включая учреждения и инфраструктуру сертификации и оценки соответствия, исключительно важны для работы в нынешней мировой торговой среде. |
Modernization of the rolling stock in compliance with the requirements for provision of safety and comfort: |
модернизация подвижного состава с учетом требований безопасности и обеспечения комфорта; |
Modernization of stations and engineering objects, electrification of lines |
Модернизация станций и инженерных сооружений, электрификация линий |
Modernization, democratization and economic development, as well as sustained human development indicators, are interdependent in the quest for equitable opportunities, the dissemination of knowledge and the provision of basic social services. |
Модернизация, демократизация и экономическое развитие, а также показатели устойчивого развития человека носят взаимозависимый характер в работе по обеспечению равных возможностей, распространению знаний и предоставлению базовых социальных услуг. |
Modernization of secondary tracks in stations: 0.3; |
модернизация вокзальных подъездных путей: 0,3; |
Modernization of the building construction industry and further improvements to the Seismic Design Code of 1995. |
модернизация строительного сектора и дальнейшее усовершенствование Кодекса проектирования в условиях сейсмичности 1995 года. |
Modernization of secondary tracks in stations: 0.4 billion; |
модернизация вспомогательных станционных путей: 0,4 млрд. |
(c) Modernization of a laboratory for chemical analyses; |
с) модернизация лаборатории химического анализа; |
Modernization of the Great Hall of Justice in the Peace Palace |
Модернизация Большого зала правосудия во Дворце мира |
Modernization would mean reaping the benefits of technological advancement and addressing the issue of lack of the qualified personnel by modernizing the professional training. |
Такая модернизация позволила бы извлечь выгоды из технологического прогресса и решить вопрос нехватки квалифицированного персонала посредством модернизации профессионального обучения. |
(c) Modernization of the IT platform (replace ageing platforms); |
с) модернизация платформы информационных технологий(замена устаревающих платформ); |
Modernization and expansion of infrastructure and logistics corridors |
Модернизация и расширение инфраструктуры и транспортных коридоров |
Modernization was another imperative for the Organization, which must develop a dynamic management culture focused on excellence and results in a complex and fast-changing world. |
Еще одной настоятельной потребностью Организации, которая должна сформировать культуру динамичного руководства, опирающуюся на научные достижения и результаты в условиях сложного и быстроразвивающегося мира, является модернизация. |
Modernization of avionics by installing a new PNK, radar "Overview" (from Tu-160), EW complex. |
Модернизация БРЭО путём установки нового ПНК, РЛС «Обзор» (от Ту-160), комплекса РЭБ. |
Modernization and economic development has led to a degree of security in many countries after World War II where people take survival for granted. |
Модернизация и экономическое развитие создали определенную степень безопасности во многих странах после Второй мировой войны, где люди воспринимали выживание как само собой разумеющееся. |