Английский - русский
Перевод слова Modernization
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Modernization - Модернизация"

Примеры: Modernization - Модернизация
Reconstruction of the stations of Székesfehérvár and Érd, and the modernization of the Óbuda-Piliscsaba line section - depending on the available sources - will be implemented in 2006-2008. В 2006-2008 годах при наличии средств будут проведены реконструкция станций Секешфехервар и Эрд и модернизация участка линии Обуда-Пилишчаба.
Ultimately, the objectives of the Plan were: modernization of justice, implementation of sentences, and alternatives to prison as a way of relieving overcrowding and reintegrating offenders into society. В конечном итоге цели данного плана выглядят следующим образом: модернизация вопросов правосудия, исполнение наказаний, наказания, альтернативные тюремному заключению.
The year 2005 saw the continued development and modernization of the main terrestrial complex for receiving, processing, storing and distributing satellite-supplied was conducted on further developments to the main remote sensing information centre. В 2005 году продолжались развитие и модернизация основного наземного комплекса приема, обработки, архивации и распространения спутниковой информации, проводились работы по развитию главного информационного центра ДЗЗ.
It became possible not only due to modernization of production facilities for T-milk, but also due to successful introduction of new processing lines, producing "SPRAVZHNIY SIK" (True juices). В числе изменений не только модернизация производственных мощностей, на которых производят Т-молоко, но и успешное внедрение новых технологических линий по производству соков ТМ "Настоящий сок".
The main task of National joint stock holding company "Ukrgeolremmash" is maintenance of conditions for technical re-equipment of geological enterprises, modernization their equipments, application of the modern equipments, instruments, devices and rise of efficacy use of material, financial and others resources. Основной задачей Государственной акционерной холдинговой компании "Укргеолреммаш" является обеспечение технического переоснащения предприятий геологической отрасли, модернизация и внедрение современных видов оборудования, инструмента, приборов и повышения эффективности использования материальных, финансовых и других ресурсов.
China's rise and Russia's resurgence suggest that there is no necessary link between economic development, on the one hand, and political and cultural modernization, on the other. Подъем Китая и возрождение России свидетельствуют о том, что экономическое развитие с одной стороны и политическая и культурная модернизация с другой необязательно связаны друг с другом.
Whether it does will depend to a large degree on how the West responds now, because what is at stake is not just the ousting of tyrants, but also the profound transformation and modernization of entire societies and economies. Это действительно будет зависеть в большой степени от реакции Запада, поскольку на кону не просто вытеснение тиранов, но и глубокая трансформация и модернизация всего общества и экономики.
On the basis of ZiU- 682G -012 began the further modernization of trolley conducted mainly commissioned Mosgortransa (as most other Russian cities at that time became insolvent) and divided into several stages. На базе ЗиУ-682Г-012 началась дальнейшая модернизация троллейбуса, проводимая преимущественно по заказу Мосгортранса (поскольку большинство прочих российских городов к тому моменту оказались неплатёжеспособными) и разделённая на несколько этапов.
The consequences of modernization and commercialization of agriculture only widened the gap between the haves and the have-nots, and also marginalized various social groups, especially women. Модернизация и комерциализация сельского хозяйства только увеличили разрыв между имущими и неимущими, ухудшив положение различных социальных групп, особенно женщин.
In June 2011, an expert group meeting on enhancing regional collaboration on statistical information management concluded that modernization is vital for the future of national statistical offices (NSOs). В июне 2011 года совещание группы экспертов по укреплению регионального сотрудничества в области управления статистической информацией пришло к выводу о том, что модернизация является чрезвычайно необходимой для будущей деятельности национальных статистических управлений (НСУ).
The modernization of agriculture-related industries, drawing on technological innovations achieved in recent years, could improve the living conditions of rural populations and help in reducing poverty generally. Модернизация связанных с сельским хозяйст-вом отраслей на основе использования достигнутых в последние годы технологических достижений мо-жет улучшить условия жизни населения сельских районов и способствовать сокращению масштабов нищеты в целом.
Also, on 11 February 2002 the new headquarters of the Guillermo Bonfil Batalla Library of the National School of Anthropology and History was modernization and computerization guarantees improved services and generates better links between the Institute and the scientific community. Кроме того, 11 февраля 2002 года в Национальной школе этнографии и истории было открыто новое здание библиотеки им. Гильермо Бонфиля Батальи, модернизация и автоматизация которой обеспечивают уровень обслуживания и позволяют укрепить связи между институтом и научной общественностью.
Other important factors were partisan politics, abolitionism, nullification vs secession, Southern and Northern nationalism, expansionism, economics and modernization in the Antebellum period. Дополнительными факторами, обострявшими отношения между Севером и Югом, были противоречия между политическими партиями, аболиционизм, национализм и местный патриотизм, территориальная экспансия, экономический кризис и модернизация экономики в предвоенный период.
The same modernization that withdrew time from travel... withdrew from it as well the reality of space. Та же самая модернизация, изъявшая время на перемещение в пространстве, отняла у него и реальность самого такого перемещения.
Yes, some business members have been lured in by her promises to "modernize" BlueBell, but as I told them, unless they want the town gazebo turned into a CinnaBon, modernization is the last thing we need. Да, она заманила некоторых бизнесменов обещаниями модернизировать Блюбелл, но, как я им сказала, если они не хотят, чтобы городские беседки превратились в Синнабон, ( сеть фастфуд кафе-пекарен) то модернизация - последнее, что нам нужно.
By that time Egypt experienced a massive economic development and prosperity, French and British investments (i.e. the Suez Canal), modernization, and opportunity for entrepreneurship. В то время Египет испытавал огромный экономический подъём и процветание, чему способствовали французские и британские инвестиции (Суэцкий канал), модернизация и широкие возможности для предпринимательства.
David McClelland (The Achieving Society, 1967) approached this subject from the psychological perspective, with his motivations theory, arguing that modernization cannot happen until given society values innovation, success and free enterprise. Дэвид МакКлелланд (David McClelland, The Achieving Society, 1967) подошел к этой теме с психологической точки зрения, с её теорией мотивации, утверждая, что модернизация не может произойти, пока общество не ценит новаторство, успех и свободное предпринимательство.
Supply of the aviation spare parts and consumables, modification and modernization of aircraft systems according ICAO requirements, providing of air navigation information, aircraft maintenance arrangements, logistics - this is a brief description of services that our company provides on the aviation market. Поставка запасных частей и расходных материалов, модификация и модернизация систем АиРЭО в соответсвии с требованиями ИКАО, обеспечение аэронавигационной информацией, организация технического обслуживания самолетов, логистика - вот лишь небольшой перечень услуг, которые в настоящий момент предоставляет наша компания на авиационном рынке.
Recently, the modernization of operative, and the development of new, space and rocket technology led space-related enterprises in the Russian Federation to undertake a number of preventive measures for reducing the level of space debris. В последнее время модернизация применяемой ракетно-космической технологии и появление новых технологий в этой области побудили предприятия в Российской Федерации, занимающиеся космическими вопросами, принять ряд профилактических мер для снижения замусоренности космического пространства.
Restructuring, modernization and mobility which accompany globalization tend to erode the social norms and institutions of traditional societies which rely on mutual support from family and village relations. Перестройка, модернизация и мобильность, которые сопутствуют глобализации, приводят к подрыву социальных норм и институтов в традиционных обществах с их опорой на взаимовыручку членов семьи и соседей.
The modernization of LDz telecommunication network continues and in 2001 the equipment of shunts and signals centralisation with micro processor facilities will be finished. Продолжается модернизация телекоммуникационной сети ЛЖД; в 2001 году будут завершены мероприятия по оборудованию объездных путей и централизованному использованию сигнальных систем при помощи микропроцессора.
The fifth funded expert was Mr. Howard Fergus, former Acting Governor of Montserrat; the topic of his discussion paper was "modernization by the United Kingdom of the constitutions of Non-Self-Governing Territories". Пятым экспертом, услуги которого будут оплачиваться Организацией, является г-н Ховард Фергус, бывший исполняющий обязанности губернатора Монтсеррата; темой его дискуссионного доклада будет «модернизация Соединенным Королевством конституций несамоуправляющихся территорий».
The geopolitical situation appeared less stable, regional tensions had added to the complexities of global balance, and the deployment of new weapons systems and modernization of existing ones seemed to indicate that the illusion of absolute security was once again being pursued. Геополитическая ситуация представляется менее стабильной, общая обстановка усугубляется напряженностью в ряде регионов, а разработка новых систем оружия и модернизация уже существующих, похоже, говорят о том, что в погоне за абсолютной безопасностью мы вновь стремимся к недостижимому.
Positive moves in relation to some aspects should not blind us to the lack of progress in other areas, such as de-alerting and the modernization of arsenals. Позитивные сдвиги в отношении некоторых аспектов не должны закрывать нам глаза на отсутствие прогресса в других областях, таких как снятие вооружений с боевого дежурства и модернизация арсеналов.
Targeting maternity care to priority municipalities had helped to produce that drop, and a modernization of the tax code aimed at building the tax base would increase the funding available for further expansion of coverage. Этому способствовали адресные меры по организации служб охраны материнства в приоритетных муниципалитетах, а модернизация налогового кодекса в целях создания надлежащей налоговой базы позволит увеличить объем финансовых средств для дальнейшего расширения этой системы услуг.