Kazakhstan has a road network stretching over 96,000 km (60,000 mi), most of which is in need of modernization and repair. |
Казахстан располагает сетью автомобильных дорог протяжённостью более 96 тысяч км, многие из которых нуждаются в реконструкции и ремонте. |
The fountain was inexplicably excluded from the modernization and renovations for the 1990 World Cup, even though the square was part of the ambitious "Cento Piazze" beautification project. |
Фонтан был необъяснимо исключён из планов по реконструкции и модернизации к Мундиалю 1990, несмотря на то что площадь была частью амбициозного проекта "Cento Piazze". |
In the area of transport infrastructure, work has continued on the modernization of priority railway corridors in accordance with the AGC and AGTC Agreements, and on new motorway sections. |
В области транспортной инфраструктуры продолжалась работа по реконструкции приоритетных железнодорожных коридоров в соответствии с соглашениями СМЖЛ и СЛКП, а также по строительству новых автомагистралей. |
A National Priority Program for designing and building premises for cultural establishments in cities and communities deprived of such establishments, as well as for the rehabilitation, modernization, endowment and finalization of ongoing works of cultural institutions of public law in urban and small towns. |
Национальная приоритетная программа проектирования и строительства помещений для учреждений культуры в крупных городах и населенных пунктах, лишенных таких учреждений, а также ремонта, реконструкции, финансирования и завершения текущих работ в учреждениях культуры публичного права в городах и небольших поселках. |
Rwanda did not, however, have the resources to meet the costs involved, including the salaries and allowances for defence counsel, interpreters and translators, the construction of detention facilities and the modernization of existing court facilities and offices. |
Руанда не располагает, однако, ресурсами, необходимыми для покрытия ожидаемых в этой связи расходов, в том числе расходов по оплате труда и услуг адвокатов обвиняемых, устных и письменных переводчиков, сооружения тюремных помещений и реконструкции существующих судебных и служебных помещений. |
The desire to live in a liberal democracy is, indeed, something acquired over time, often as a byproduct of successful modernization. |
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции. |
While the "End of History" thus was essentially an argument about modernization, some people have linked my thesis about the end of history to the foreign policy of President George W. Bush and American strategic hegemony. |
Не смотря на то, что «Конец истории» была книгой о реконструкции, многие провели параллель между моими тезисами о конце истории, внешней политикой администрации Джорджа Буша и стратегической американской гегемонией. |
The thermal power plants require entire rehabilitation and modernization. |
Тепловые электростанции нуждаются в полной реконструкции и модернизации. |
The Committee welcomes the current implementation of a programme for the modernization and the rebuilding of the prison estate. |
Комитет с удовлетворением отмечает осуществление программы модернизации и реконструкции тюрем. |
It stipulates specific measures for the rehabilitation and thermal modernization of buildings. |
В нем указываются конкретные меры по реконструкции и модернизации теплозащиты зданий. |
In addition, the need for consolidation, repairs, maintenance, remodelling and modernization was looked at. |
Кроме того, была изучена необходимость укрепления, ремонта, технического обслуживания, реконструкции и модернизации зданий. |
An important and related element of the ECE work programme focused on urban renewal and housing modernization. |
Важный и сопутствующий элемент программы работы ЕЭК посвящен проблеме реконструкции городов и модернизации жилищного фонда. |
Membership of the CER enabled easier access to European investment funds, providing money for projects in railway modernization and reconstruction. |
Членство в СЕЖД облегчило доступ к европейским инвестиционным фондам, выделяющим средства на реализацию проектов модернизации и реконструкции железных дорог. |
A draft act on renovation and modernization of buildings is now in preparation. |
На стадии подготовки находится в настоящее время проект закона о реконструкции и модернизации зданий. |
Off-site swing space fit-out will be completed in the autumn of 2009 to temporarily house Secretariat departments and offices during the renovation and modernization. |
Оснащение подменных помещений за пределами комплекса, в которых временно разместятся департаменты и управления Секретариата на период реконструкции и модернизации, будет завершено осенью 2009 года. |
The supervision is exercised at the construction, reconstruction and technical modernization stages as well as during operation and decommissioning. |
Надзорные функции осуществляются на этапах строительства, реконструкции и технического переоснащения предприятий, а также по мере их эксплуатации и закрытия. |
Simultaneously, the work on reconstruction and modernization of roads in this corridor has been going on since 2001 on the territory of the Russian Federation. |
Одновременно с этим на территории Российской Федерации с 2001 года ведутся работы по реконструкции и модернизации дорог в рамках этого коридора. |
According to the party, this is an "important contributions to accelerating the renovation process, industrialization and modernization of Vietnam". |
Согласно заявлениям партии, это - «важный вклад в ускорение процесса реконструкции, индустриализации и модернизации Вьетнама». |
The focus of deliveries has moved into the sphere of technological line supplies, piece deliveries of process equipment and renovation and modernization of existing technological units. |
Акцент поставок сместился в область поставок технологических линий, штучных поставок технологического оборудования и реконструкции и модернизации существующих технологических единиц. |
Investments from the State budget and private sector will be used in priority for the first group of perspective mines, for their reconstruction and modernization. |
Инвестиции из государственного бюджета и частного сектора будут в первую очередь использоваться на цели развития перспективных шахт первой группы для их реконструкции и модернизации. |
modernization of road passages - financed together with public road - establishment of safety equipment systems; |
модернизация железнодорожных переездов: финансирование в комплексе с работами по реконструкции государственных автомобильных дорог; создание систем для обеспечения безопасности; |
In parallel, Croatia has begun the substantial reconstruction and modernization of its armed forces, aiming to meet all NATO requirements as well as democratic standards. |
Наряду с этим Хорватия приступила к кардинальной реконструкции и модернизации своих вооруженных сил, с тем чтобы привести их в соответствие с требованиями НАТО и демократическими нормами. |
the renewal, modernization and expansion of the network; |
реконструкции, модернизации и расширения сети, |
Accordingly, there is a need for a development policy that focuses on reconstruction, builds up physical and human capital for development and emphasizes institutional modernization for greater efficiency. |
Поэтому политика в области развития должна быть направлена на обеспечение реконструкции, наращивание физического и человеческого капитала и модернизацию институциональной инфраструктуры в целях повышения ее эффективности. |
The station "Soyuz" was developed according to requirements of reconstruction program of municipal service system and could be used for modernization of the existing elevators and for assembly of new elevator systems. |
Станция "Союз" разработана в соответствии с требованиями программы реконструкции коммунального хозяйства и может быть использована как для модернизации существующих лифтов, так и для комплектации новых лифтовых систем. |