Our world is facing new threats and challenges, among which stand out the rapid refinement and modernization of nuclear weapons. |
Нашему миру грозят все новые опасности и вызовы, среди которых выделяется быстрое усовершенствование и модернизация ядерных вооружений. |
In recent literature, the term "ecological modernization" has been used to describe a society's progress in all three dimensions. |
В последних работах термин «экологическая модернизация» используется для охарактеризования достигнутого обществом прогресса по трем этим направлениям. |
A central element would be the modernization of small and medium-sized enterprises, which have the potential to create many quality jobs. |
Одним из центральных элементов должна стать модернизация малых и средних предприятий, на которых может быть создано значительное число «качественных» рабочих мест. |
The development and modernization of the audio-visual sector is an achievement that affects all sectors. |
Развитие и модернизация аудиовизуального сектора - это процесс, затрагивающий все отрасли. |
Therefore, a broad modernization of the Polish Accounting Act was undertaken. |
Поэтому была проведена широкая модернизация польского закона о бухгалтерском учете. |
This refers primarily to the modernization of oil refineries. |
Прежде всего, это модернизация нефтеперерабатывающих заводов. |
All the proposals before the Committee pursued that objective, which required the appropriate tools and resources, and modernization of management practices and administrative structures. |
Все предложения, находящиеся на рассмотрении Комитета, преследуют эту цель, для достижения которой необходимы соответствующие инструменты и ресурсы, а также модернизация процедур управления и административных структур. |
The instruction promotes the modernization of the bodies dealing with migrants, who are recognized as subjects of rights. |
В нем предусматривается модернизация органов, которым поручено оказание помощи мигрантам, за которыми признается правоспособность. |
Ms. Murillo de la Vega said that the modernization of society was linked to the enjoyment by women of their human rights. |
Г-жа Мурильо де ла Вега говорит, что модернизация общества связана с осуществлением женщинами их прав человека. |
The modernization, rehabilitation and expansion of electricity sector infrastructure provide significant opportunities for achieving energy efficiency improvements. |
Модернизация, восстановление и расширение инфраструктуры электроэнергетического сектора открывают широкие возможности для повышения энергоэффективности. |
Under the national curriculum project, substantial modernization of the educational system is ongoing. |
В соответствии с проектом совершенствования национальной программы обучения в настоящее время ведется радикальная модернизация системы образования. |
On the basis of these facts the Government has formulated an ambitious modernization strategy focusing on three main areas: education and training, development of infrastructure, and modernization of the State. |
На основе этих фактов правительство разработало смелую программу стратегии модернизации, сделав упор на три основные области: образование и подготовка кадров, развитие инфраструктуры и модернизация государства. |
In the globalized world of the twenty-first century, in which crises in one part of the world spread like wildfire to others, selective modernization, based on suppression of the conflicts and tensions that modernization generates, is likely to be even more dangerous. |
В глобализованном мире двадцать первого века, где кризис в одной части мира распространяется как лесной пожар на другие, избирательная модернизация, основанная на подавлении конфликтов и напряженности, порождаемых модернизацией, скорее всего, будет еще опаснее. |
In Central Europe, the extensive existing rail network needs modernization throughout the area and this is envisaged in order to both link up with and harmonize with the European network, thus placing special emphasis on modernization of border crossings. |
В Центральной Европе обширная действующая сеть железных дорог нуждается в модернизации по всей ее протяженности; такая модернизация предусматривается для соединения ее и приведения в соответствие с европейской сетью, что требует уделения особого внимания модернизации пунктов пересечения границ. |
Any claim by them that modernization was the inevitable by-product of the replacement of existing systems would suggest that they had no intention of eliminating their nuclear weapons for decades to come. Moreover, in some cases modernization clearly amounted to an arms race. |
Их заявления, что модернизация является неизбежным следствием замены существующих систем, свидетельствуют о том, что они не намерены ликвидировать свое ядерное оружие в течение десятков лет. |
(a) The modernization of the information technology infrastructure has only been partly implemented owing to the efforts to reduce operational costs. |
а) Ввиду принятия мер по сокращению оперативных расходов модернизация информационно-технической инфраструктуры осуществлена лишь частично. |
"Housing modernization and management" to be renamed to "Sustainable Housing and Real Estate Markets". |
"Модернизация жилищного хозяйства и управление им" - изменить следующим образом: "Устойчивые рынки жилья и недвижимости". |
UZ 1.2.1.1 Implement programmes to encourage the development, and modernization of value-added, labor-intensive agro-industries which produce non-commodity items |
УЗ 1.2.1.1 Осуществление программ по поощрению развития и модернизация создающих добавленную стоимость трудоемких агроотраслей, производящих несырьевую продукцию |
Simplification, harmonization, standardization and modernization of trade related-procedures, including migration to a paperless environment |
Упрощение, гармонизация, стандартизация и модернизация торговых процедур, включая переход на безбумажный документооборот |
For instance, it could elaborate measures for the application of the principle of irreversibility to such issues as nuclear forces modernization and/or nuclear doctrines. |
Так, например, Конференция могла бы проработать меры применения принципа необратимости к таким аспектам, как модернизация ядерных сил и/или ядерные доктрины. |
The strengthening of institutions and modernization of government practices in order to reduce conflict, achieve reconciliation and promote development among member States are among the priorities of the subprogramme. |
В число приоритетов подпрограммы входит укрепление институциональных структур и модернизация методов государственного управления в целях снижения вероятности конфликтов, достижения примирения и поощрения развития в государствах-членах. |
The border equipment modernization was conducted in accordance with the State Programme on the Technical Development of the Border Protection System, implemented in the period 2006-2010. |
Модернизация средств пограничного контроля была проведена в соответствии с государственной программой технического переоснащения системы пограничной охраны, реализованной в 2006 - 2010 годах. |
The reconstruction, technical refurbishment and modernization of power production; |
реконструкция, техническое перевооружение и модернизация энергопроизводства; |
The modernization of agriculture could provide export revenue and an incentive for people to remain in rural areas, thereby reducing the demographic pressure on cities. |
Модернизация сельского хозяйства могла бы способствовать поступлению доходов от экспорта и послужить стимулом для того, чтобы люди оставались жить в сельских районах, что позволило бы сократить демографическую нагрузку на города. |
The modernization of statistical processes that many NSOs are targeting currently may liberate financial and human resources that could be used to meet new needs related to climate change. |
Модернизация статистических процессов, которую в настоящее время планируют провести многие НСУ, способна высвободить финансовые и людские ресурсы, которые можно было бы задействовать для удовлетворения новых потребностей, связанных с изменением климата. |