Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Mission - Делегация"

Примеры: Mission - Делегация
The Russian delegation participated actively in the work of the Security Council mission to Timor-Leste that took place from 24 to 30 November. Российская делегация принимала активное участие в работе миссии Совета Безопасности в Тиморе-Лешти, состоявшейся с 24 по 30 ноября.
My delegation fully shares the Security Council mission's assessment of the aspects it addressed during its visit and endorses its recommendations. Моя делегация полностью разделяет оценку миссией Совета Безопасности тех проблем, которые она рассмотрела в ходе своего визита, и поддерживает вынесенные ей рекомендации.
The Japanese delegation is particularly pleased to note that UNAMSIL is expected to successfully complete its mission very soon. Делегация Японии с особым удовольствием отмечает, что в скором времени МООНСЛ, как ожидается, завершит свою миссию.
Another asked about UNICEF involvement and objectives in the current assessment mission to the country. Другая делегация задала вопрос об участии и целях ЮНИСЕФ в рамках нынешней миссии по оценке в эту страну.
All requests for meetings with officials were accepted and the delegation was able to carry out its mission to its entire satisfaction. Все просьбы о встречах с должностными лицами были выполнены, и делегация полностью удовлетворена тем, что выполнила свою миссию.
His delegation was also concerned about the overly long process of mission liquidation. Делегация оратора обеспокоена также чрезмерно длительным процессом ликвидации миссий.
One delegation proposed that the Council should send a mission to Afghanistan in 2003. Одна делегация предложила направить в 2003 году миссию Совета в Афганистан.
My delegation believes that in the current international context, the implementation of a peace-building mission in Somalia is indispensable. Моя делегация считает, что в нынешней международной обстановке без учреждения миссии по миростроительству в Сомали просто не обойтись.
My delegation hopes that the practical goals determined by UNMIBH will be successfully implemented by the EU follow-on mission. Моя делегация выражает надежду на то, что намеченные МООНБГ практические цели будут успешно достигнуты последующей миссией ЕС.
His delegation concurred with the Advisory Committee that quick-impact projects should be implemented in the early stages of the mission. Его делегация соглашается с мнением Консультативного комитета по поводу того, что проекты с быстрой отдачей следует осуществлять на ранних этапах миссии.
His delegation firmly believed that that mission would give new impetus to the achievement of Azerbaijan's industrial development objectives. Его делегация убеждена, что эта миссия даст новый импульс достижению целей промышленного развития Азербайджана.
My delegation supports the mandate, plan, principles and operational elements proposed in the report for the successor mission. Моя делегация поддерживает мандат, план, принципы и оперативные элементы, предлагаемые в докладе в отношении последующей миссии.
My delegation fully endorses the recommendations made by the Organization for Security and Cooperation in Europe mission in Kosovo. Наша делегация полностью поддерживает рекомендации действующей в Косово миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
My delegation would like to ask Deputy President Zuma for more detailed information on that African mission, particularly on its composition. Моя делегация хотела бы просить заместителя президента Зуму представить более подробную информацию о такой африканской миссии, особенно о ее составе.
Therefore, my delegation cannot help but join the mission in its appeal to Ethiopia to submit detailed landmine information. Поэтому моя делегация не может не присоединиться к призыву миссии к Эфиопии представить детальную информацию о минных полях.
My delegation supports the provisions of section III of the report on UNTAET's successor mission. Моя делегация поддерживает положения раздела III доклада о миссии-преемнице ВАООНВТ.
The delegation had encountered numerous obstacles to the performance of its mission and had not secured the desired cooperation of the Moroccan authorities. При выполнении своей задачи делегация встретилась с большим количеством препятствий, поскольку не смогла заручиться желаемым содействием со стороны марокканских властей.
My delegation listened with genuine satisfaction to the presentation of the report of the Security Council mission by Ambassador Jean-David Levitte. Моя делегация с искренним удовлетворением выслушала представление послом Жан-Давидом Левитом доклада миссии Совета Безопасности.
His delegation urged that an independent fact-finding mission should be dispatched to the occupied Azerbaijani territory without delay. Его делегация призывает безотлагательно направить на оккупированную азербайджанскую территорию независимую миссию по установлению фактов.
The delegation also had an exchange of views with an Inter-Parliamentary Union (IPU) mission on the key findings of its visit. Кроме этого, делегация обменялась с миссией Межпарламентского союза (МПС) мнениями об основных результатах своего визита.
My delegation looks forward to continuing to inform all Member States with regard to the results of the aforementioned mission to the concerned territories. Моя делегация собирается в дальнейшем информировать все государства-члены о результатах вышеупомянутой миссии на соответствующие территории.
The delegation of Bosnia and Herzegovina expressed its readiness to host an awareness-raising mission. Делегация Боснии и Герцеговины выразила готовность принять миссию по повышению информированности.
The delegation of Tajikistan confirmed that a mission to carry out a land administration review would take place in autumn 2009. Делегация Таджикистана подтвердила, что миссия по проведению обзора управления земельными ресурсами состоится осенью 2009 года.
The government delegation accepted this proposal; the UNITA delegation, while accepting the fact-finding mission, insisted that it would resume participation in the talks only after the mission had reported its conclusions. Делегация правительства согласилась с этим предложением; делегация УНИТА, согласившись с направлением миссии по установлению фактов, настаивала на том, что она возобновит свое участие в переговорах лишь после того, как миссия представит свои выводы.
As the work of the mission begins to wind down, my delegation reiterates its consistent support for the mandate of the mission. И теперь, когда Миссия начинает сворачивать свое присутствие, моя делегация вновь подтверждает свою неизменную поддержку мандата Миссии.