Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Mission - Делегация"

Примеры: Mission - Делегация
In that regard, my delegation is pleased to note that the Security Council has established a special political mission, the United Nations Office in Timor-Leste, for a period of one year. В этой связи моя делегация с радостью отмечает, что Совет Безопасности учредил специальную политическую миссию - Отделение Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти - сроком на один год.
Because of the unusual circumstances, his delegation saw merit in the Secretary-General's budget proposal and believed that, given the foreseen and unforeseen challenges ahead, the mission should be adequately resourced. Учитывая особые обстоятельства, его делегация положительно оценивает предлагаемый Генеральным секретарем бюджет и считает, что, ввиду ожидаемых и возможных неожиданных сложностей, миссии следует выделить адекватные ресурсы.
At the same time, his delegation was concerned at the delays in the staffing and financing of the rapidly deployable mission headquarters, which, if provided with adequate resources, could significantly strengthen the standby arrangements system. Одновременно его делегация выражает озабоченность в связи с задержками в кадровом укомплектовании и финансовом обеспечении быстро развертываемого штаба миссий, который, при наличии необходимых ресурсов, мог бы существенно укрепить систему резервных соглашений.
It is in this context that my delegation supports the proposal of the Secretary-General to submit a special report to the Millennium Assembly which will contain a set of realistic recommendations which will allow our Organization to carry out its mission of human solidarity for the coming years. Именно в этом контексте моя делегация поддерживает предложение Генерального секретаря представить Ассамблее тысячелетия специальный доклад, содержащий комплекс реалистичных рекомендаций, которые позволят нашей Организации выполнить свою миссию человеческой солидарности в предстоящие годы.
Her delegation had noted that the Advisory Committee had not studied the budget contained in the report of the Secretary-General pending the submission of a revised budget for the mission. Ее делегация приняла к сведению, что Консультативный комитет не рассмотрел бюджет, содержащийся в докладе Генерального секретаря, до представления пересмотренного бюджета миссии.
My delegation concurs with the Secretary-General, who stated in his report that the mission underlined the valuable potential of concrete joint cooperation in the field of peacemaking between the United Nations and OIC. Наша делегация согласна с Генеральным секретарем, который отмечает в своем докладе, что эта миссия подтвердила ценный потенциал конкретного сотрудничества в области миротворчества между Организацией Объединенных Наций и ОИК.
In relation to paragraph 27 of resolution 51/226, his delegation had had in mind a non-monetary incentive for mission service, and he trusted that the Fifth Committee would continue to bear such a concept in mind. Что касается пункта 27 резолюции 51/226, его делегация имела в виду не материальные стимулы к участию в миссиях, и он выражает надежду, что Пятый комитет будет и впредь исходить из этой концепции.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that his delegation did indeed commend the Secretariat for the quick deployment of the mission, but it still maintained that it was difficult, if not impossible, to discuss an issue in depth without receiving the documents well in advance. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация в самом деле признательна Секретариату за оперативное развертывание миссии, но она все же считает сложным, если не невозможным, обсуждать тот или иной вопрос во всех подробностях, не получив заблаговременно документы.
From 20 to 22 December, a MINURSO delegation travelled to Abidjan to share experiences and lessons learned from the joint mission analysis cell with staff of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. В период с 20 по 22 декабря делегация МООНРЗС побывала в Абиджане с целью обмена опытом и извлеченными уроками в работе объединенной аналитической группы с персоналом Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
My delegation, supported by the Secretariat and in close consultations with all members of the Council, is currently working out the practical arrangements for such a mission. Моя делегация при поддержке Секретариата и на основе проведения интенсивных консультаций со всеми членами Совета в настоящее время работает над практическими аспектами такой миссии.
My delegation does not see any logic whatsoever in the attempts over the past few weeks to disrupt the work of a successful United Nations mission, which includes, among other things, combating organized crime and terrorism. Моя делегация не видит какой-либо логики в предпринимаемых в течение последних недель попытках, направленных на подрыв успешной деятельности миссии Организации Объединенных Наций, одним из направлений которой является борьба с организованной преступностью и терроризмом.
Mr. Shcherbak: The Russian delegation thanks the Permanent Representative of Japan, Ambassador Oshima, for organizing the visiting mission of the Security Council to Afghanistan and for submitting his exhaustive report on its results. Г-н Щербак: Российская делегация признательна Постоянному представителю Японии, послу гну Осиме, за организацию поездки миссии Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в Афганистан и представление исчерпывающего доклада о ее результатах.
To that end, my delegation urges UNMOVIC and IAEA to pursue their efforts to explore every avenue opened by the inspections and to fulfil the goal of their mission. Поэтому моя делегация настоятельно призывает ЮНМОВИК и МАГАТЭ не прекращать их усилия в исследовании всех открытых инспекциями путей и в достижении цели их миссии.
In conclusion, my delegation supports the Secretary-General's recommendation to establish a United Nations interim observer mission in Bougainville for a period of six months beginning in 2004. В заключение моя делегация поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о создании временной миссии по наблюдению на Бугенвиле на шестимесячный период, начиная с 2004 года.
My delegation also wishes to thank you, Sir, for having organized this important meeting to consider the report of the Security Council mission to Central Africa. Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого важного заседания, посвященного рассмотрению доклада миссии Совета Безопасности в Центральную Африку.
The picture presented of the situation in Kosovo reflects what my delegation saw during the Council's mission, and I am moved to make a few comments. Представленная нам картина положения в Косово отражает то, что моя делегация увидела во время поездки делегации Совета, и я хотел бы высказать несколько соображений.
My delegation feels that the message sent by the mission to both parties was a direct reflection of the interest of the international community and of the Security Council in reaching a peaceful settlement of the situation of conflict between the two countries. Моя делегация считает, что сигнал, направленный миссией обеим сторонам, был прямым отражением стремления международного сообщества и Совета Безопасности обеспечить урегулирование конфликтной ситуации между двумя странами с помощью мирных средств.
My delegation notes with satisfaction that the mission was able to visit a great many places and meet with a great many people in a very short time. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что за такой короткий срок миссия смогла посетить большое число мест и встретиться с большим числом людей.
My delegation would like to assure you, Mr. Chairman, of its full support as you guide our deliberations and carry out your mission. Наша делегация хотела бы заверить Вас, г-н Председатель, в своей полной поддержке Ваших усилий по руководству нашими дискуссиями и выполнению возложенной на Вас задачи.
Be assured that the delegation of Monaco, which I am leading, will fully support you in your noble mission in the service of peace and development. Будьте уверены в том, что делегация Монако, которую я возглавляю, окажет Вам полную поддержку в Вашей благородной миссии на службе мира и развития.
My delegation would like to say that it is very pleased by the information and assessment mission carried out by the Security Council in West Africa from 20 to 29 June 2004. Моя делегация хотела бы сказать, что она весьма удовлетворена информацией и оценкой, представленной выездной миссией Совета Безопасности в Западную Африку, которая находилась там с 20 по 29 июня 2004 года.
My delegation would like to thank the Secretary-General for his timely decision to send a fact-finding mission to Kenya in August 2001 to study and evaluate the scope and magnitude of the problem of the proliferation of small arms and light weapons. Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за своевременное решение о направлении в Кению в августе 2001 года миссии по выявлению фактов для изучения и оценки масштабов проблемы, касающейся распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
One of the mission's conclusions and recommendations that my delegation would like to emphasize is the proposal to appoint a special envoy of the Secretary-General for Central Africa. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что одним из заключительных выводов и рекомендаций этой миссии, была рекомендация о назначении специального посланника Генерального секретаря для Центральной Африки.
The delegation of Lithuania reported on preparations for a land administration review to be implemented in this country in 2004 (a mission of international experts is planned for March 2004). Делегация Литвы сообщила о ходе подготовки обзора управления земельными ресурсами, который будет проведен в этой стране в 2004 году (миссию международных экспертов планируется организовать в марте 2004 года).
Her delegation hoped that UNIDO would shortly field the hoped-for mission with a view to the holding of further discussions and the formulation of the required technical inputs. Ее делегация надеется, что ЮНИДО в скором времени направит в Лесото требуемую миссию, которая определит возможность дальнейшего обсуждения этих вопросов и сформулирует соответствующие технические задачи.