Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Mission - Делегация"

Примеры: Mission - Делегация
My delegation is satisfied with the results of the Mission's activities for the past six months and commends Mr. Klein and his staff for a number of important achievements made over this period. Моя делегация удовлетворена результатами деятельности Миссии за прошедшие шесть месяцев и отдает должное гну Клайну и его персоналу за целый ряд важных достижений, которых они добились за этот период.
Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation concurred with the comments made by the representatives of Spain and Ghana and shared the concerns expressed by several speakers about the Mission's administrative component. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация соглашается с замечаниями представителей Испании и Ганы и разделяет озабоченность, выраженную рядом ораторов относительно административного компонента Миссии.
My delegation is certainly reassured that the Secretary-General and UNAMSIL have already begun to prepare for the critical next stages of the peace process, particularly the third phase of the Mission's concept of operations. Моя делегация также получила новые подтверждения того, что Генеральный секретарь и МООНСЛ уже приступили к подготовке критических последующих этапов мирного процесса, особенно третьего этапа оперативной концепции Миссии.
Mr. Schmidt said that, on numerous occasions, the Secretariat had been in touch with the Permanent Mission of Yugoslavia in order to ascertain whether a delegation would be present at the current session. Г-н Шмидт говорит, что секретариат неоднократно вступал в контакты с Постоянным представительством Югославии, с тем чтобы установить, будет ли делегация присутствовать на нынешней сессии.
Against this background, my delegation remains supportive of the activities of the Mission, conducted jointly with other bodies and agencies of the United Nations system on the ground. В этой связи моя делегация продолжает поддерживать деятельность Миссии, осуществляемую на месте совместно с другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
My delegation is always pleased to participate in the Security Council's discussions on the United Nations Mission of Support in East Timor, the present mandate of which ends in 10 days. Моя делегация всегда рада принять участие в обсуждении Советом Безопасности деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, нынешний мандат которой истекает через 10 дней.
In this regard, my delegation would like to pay tribute to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and to its commitment to extend its role by opening offices in Day Kundi and Ghor Provinces. В этой связи наша делегация хотела бы воздать должное Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и ее стремлению расширить свое присутствие путем открытия отделений в провинциях Гор и Дайкунди.
Her delegation took the opportunity to thank the countries which had contributed troops to the Mission and to pay tribute to those who had given their lives for peace in Angola. Делегация Анголы пользуется возможностью, чтобы выразить признательность странам, предоставляющим контингенты для Миссии, и отдать дань памяти тех, кто погиб, отстаивая мир в Анголе.
It therefore also supported the Secretary-General's request for authority to enter into commitments with assessment to meet the preliminary operating costs of the Mission pending the presentation of a full budget to the Assembly. Поэтому его делегация также поддерживает просьбу Генерального секретаря о предоставлении полномочий для принятия обязательств с начислением взносов для покрытия предварительных оперативных расходов Миссии в ожидании представления полного бюджета Ассамблее.
His delegation would have preferred to apportion among Member States the full amount for which commitment authority had been granted and hoped that the failure to do so would not hamper the proper functioning of the Mission. Его делегация предпочла бы распределить среди государств-членов всю сумму, на которую были предоставлены полномочия для принятия обязательств, и надеется, что в противном случае это не отразится на функционировании Миссии.
While welcoming the initiative of the Department of Peacekeeping Operations to develop and maintain an appropriate deployment capability, his delegation observed that little progress had been made in responding to the staffing and funding elements of the Rapidly Deployable Mission Headquarters (RDMHQ). Приветствуя инициативу ДОПМ по созданию и поддержанию соответствующего потенциала развертывания, его делегация отмечает слабый прогресс в деле укомплектования штатами и финансирования быстро развертываемого штаба миссий.
His delegation attached great importance to the activities of the United Nations Support Mission in Haiti since the political stability of that country was a key element in the peace and prosperity of the region. Его делегация придает большое значение деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити, поскольку политическая стабильность в этой стране является одним из ключевых факторов мира и процветания в регионе.
In that regard, my delegation welcomes the establishment of the United Nations Mission of Support in East Timor to contribute to the consolidation and the strengthening of a stable environment in the country. В этой связи моя делегация приветствует учреждение Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе с целью содействия упрочению и укреплению стабильной обстановки в стране.
My delegation feels that the appointment, at the regional level, of designated representatives of the Special Representative of the Secretary-General is essential to the coherence and coordination of the United Nations Mission. Моя делегация считает, что для согласованности и координации действий Миссии Организации Объединенных Наций важное значение имеет назначение представителей Специального представителя Генерального секретаря на региональным уровне.
The Mexican delegation acknowledges the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to change the political climate with a view to bringing about the dismantling of parallel structures and providing an incentive for all communities to participate in the joint institutions. Мексиканская делегация признает усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по изменению политического климата с целью ликвидации параллельных структур и создания побудительных стимулов к участию всех общин в совместных институтах.
During the reporting period, the African Union observer delegation to MINURSO, led by Ambassador Yilma Tadesse (Ethiopia), continued to provide valuable support and cooperation to the Mission. В течение отчетного периода делегация наблюдателя от Африканского союза при МООНРЗС, которую возглавлял посол Йилма Тадессе (Эфиопия), продолжала оказывать ценную поддержку Миссии и сотрудничать с ней.
My delegation appeals to the international community to support the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo with the resources necessary to carry out its mandate, which has been enhanced by Security Council resolution 1493. Наша делегация призывает международное сообщество поддерживать Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго ресурсами, необходимыми для выполнения ее мандата, который был расширен резолюцией 1493 Совета Безопасности.
Ms. Goicochea said that her delegation fully supported the aims of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire and wished the Committee to make a rapid decision on its further financing. Г-жа Гойкочеа говорит, что ее делегация полностью поддерживает цели Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и желает Комитету принять быстрое решение о ее дальнейшем финансировании.
To conclude, my delegation would like to renew its support for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, whose programme of action should be pursued in its entirety. В заключение моя делегация хотела бы еще раз поддержать Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, программу действий которой следует выполнять в ее целостности.
His delegation also emphasized that the sum of $9 million allocated to the Mission to offset the impact of Hurricane Jeanne must be used only for the stated purpose. Кроме того, китайская делегация подчеркивает, что сумма в размере около 9 млн. долл.
The delegation of Cameroon fully endorses the creation of the new United Nations Mission of Support in East Timor, including its financial implications, and supports the other recommendations contained in the report. Делегация Камеруна полностью одобряет создание новой Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, включая ее финансовые последствия, и поддерживает остальные рекомендации, содержащиеся в докладе.
My delegation supports the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to arrest the perpetrators of that crime and to bring them to justice. Моя делегация поддерживает усилия, предпринимаемые Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) в целях ареста преступников и привлечения их к суду.
With the goal of establishing justice and supporting the civilian population, the special team of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is proposing a series of recommendations that my delegation fully supports. С целью восстановления правосудия и в поддержку гражданского населения специальная группа Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго предложила серию рекомендаций, которые моя делегация полностью поддерживает.
His delegation noted that progress had been made in some areas, such as in the deployment of the United Nations Mission in South Sudan, and it supported the continuation of such deployments. Делегация оратора отмечает прогресс, достигнутый в некоторых областях, в частности в развертывании Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане, и выступает за продолжение подобных развертываний.
Her delegation noted, however, that planning assumptions for UNMIN in 2009 had had to be revised as a result of the extension of the Mission's mandate and the delayed plan for its liquidation. Вместе с тем ее делегация отмечает, что предположения, положенные в основу планирования деятельности МООНН на 2009 год, пришлось пересмотреть с учетом продления мандата этой миссии и отсрочки ее ликвидации.