| He argued that there was no longer any differentiation between the immunities and privileges of heads of mission and other diplomats. | Делегация высказывалась в том плане, что дискриминации между иммунитетами и привилегиями главы представительства и других дипломатов уже не существует. |
| My delegation would like to congratulate the special mission, led by Ambassador Mahmoud Mestiri. | Моя делегация хотела бы выразить признательность Специальной миссии, возглавляемой послом Махмудом Местири. |
| His delegation had extreme reservations about resorting to a private company to carry out a mission which by definition came under peace-keeping. | Делегация Франции выражает самые серьезные оговорки в отношении использования частной компании для осуществления миссии, которая, по определению, входит в сферу деятельности по поддержанию мира. |
| Mr. BAIRAGI (Nepal) said that his delegation supported a systematic and methodical approach to mission planning. | Г-н БАЙРАГИ (Непал) говорит, что его делегация поддерживает систематический и методический подход к планированию миссий. |
| One delegation said that there was very good coordination between UNICEF and its Government's aid mission in Egypt. | Одна делегация отметила, что между ЮНИСЕФ и миссией правительства Египта по оказанию помощи налажена чрезвычайно эффективная координация. |
| My delegation therefore welcomes the ongoing debate on how best to achieve the United Nations mission in Somalia. | Поэтому моя делегация приветствует ведущееся обсуждение относительно того, как лучше достичь успеха миссии Организации Объединенных Наций в Сомали. |
| I assure you that my delegation is fully prepared to assist you as you undertake your noble mission. | Я заверяю Вас в том, что моя делегация полностью готова оказать Вам помощь в выполнении этой благородной задачи. |
| An IFAD mission also went to Cape Verde in March 1999. | В марте 1999 года делегация МФСР посетила также Кабо-Верде. |
| A CIS delegation recently visited the mission area and met with my Special Representative on 12 October. | Недавно делегация СНГ посетила район действия Миссии и 12 октября встретилась с моим Специальным представителем. |
| A United States State Department mission, which recently visited the Tribunal's Headquarters considered that minimum security conditions did not exist. | Делегация государственного департамента США, недавно посетившая штаб-квартиру Трибунала, пришла к выводу о том, что не обеспечены даже минимальные условия безопасности. |
| As the Council knows, my delegation led the mission to Haiti this year. | Как известно членам Совета, моя делегация руководила в этом году миссией в Гаити. |
| My delegation wishes that we could call the mission a full success. | Моя делегация была бы рада назвать эту миссию полным успехом. |
| My delegation will spare no effort in assisting you in carrying out your important mission successfully. | Моя делегация приложит все усилия, чтобы оказывать Вам поддержку в успешном выполнении Вашей важной задачи. |
| My delegation would therefore encourage the Secretary-General's good offices mission to improve the situation in the country through dialogue. | Моя делегация хотела бы, таким образом, призвать миссию добрых услуг Генерального секретаря приложить усилия с целью улучшить ситуацию в этой стране посредством диалога. |
| My delegation stresses the importance it attaches to that mission being continued. | Моя делегация подчеркивает то значение, которое она придает продолжению миссии. |
| Hence, my delegation eagerly awaits the mission's report. | Поэтому моя делегация с большим нетерпением ожидает доклада этой миссии. |
| Finally, my delegation is optimistic about the mission that the international community is undertaking in East Timor. | И наконец, наша делегация с оптимизмом относится к миссии, которую международное сообщество осуществляет в Восточном Тиморе. |
| My delegation welcomes the work of the Security Council mission to Central Africa, in which we participated. | Моя делегация приветствует работу миссии Совета Безопасности в Центральную Африку, в которой мы принимали участие. |
| Finally, my delegation fully supports the recommendations set out in the mission's report. | Наконец, моя делегация полностью поддерживает рекомендации доклада миссии. |
| This year, unfortunately, my delegation was unable to participate in the mission. | В этом году, к сожалению, моя делегация не смогла участвовать в миссии. |
| My delegation has strongly supported the appointment of a special envoy for mission persons and detainees. | Моя делегация решительно поддерживает предложение о назначении специального посланника по пропавшим без вести и задержанным лицам. |
| My delegation commends them for their effective roles, which contributed to a large extent to the mission's success. | Моя делегация признательна им за эффективную работу, благодаря которой в значительной степени миссия увенчалась успехом. |
| My delegation encourages the system to continue to strengthen that mission, with full respect for the guiding principles of humanitarian assistance. | Моя делегация призывает систему и впредь наращивать усилия по выполнению этой задачи, полностью соблюдая при этом руководящие принципы оказания гуманитарной помощи. |
| My delegation renews its readiness to contribute its full cooperation in the achievement of the President's mission. | Моя делегация вновь подтверждает свою готовность оказывать всяческое содействие Председателю при выполнению возложенных на него обязанностей. |
| My delegation is therefore encouraged by the report by the Council mission that the process of democratization is making good progress. | Поэтому моя делегация воодушевлена докладом миссии Совета Безопасности, где подчеркивается, что в процессе демократизации достигнут значительный прогресс. |