According to the source although Miranda Branco was a witness to the Santa Cruz incidents in Dili in November 1991 he neither helped organize nor participated in the above-mentioned demonstration. |
Признавая тот факт, что Миранда Бранку являлся свидетелем инцидентов в Санта-Круше, Дили, в ноябре 1991 года, источник, однако, заявляет, что он не имел никакого отношения к организации вышеупомянутой демонстрации и не принимал в ней никакого участия. |
The President: I invite the Minister for External Relations of Angola, His Excellency Mr. João Bernardo de Miranda, to take a seat the Council table. |
По приглашению Председателя г-н Миранда занимает место за столом Совета. Председатель: Я приглашаю министра иностранных дел и по вопросам международного сотрудничества Демократической Республики Конго Его Превосходительство г-на Леонара Ше Окитунду занять место за столом Совета. |
How the hell did Miranda Tate get the inside track on the Wayne board? |
Каким это образом Миранда Тэйт получила поддержку совета правления? |
Miranda, do you have any idea why the brothertons' baby's still here? |
Миранда, вы в курсе, почему ребенок Брозертонов все еще здесь? |
Now, when I get home tonight, Dr. Ben Warren will call out "Miranda" from his fetal position on the couch and beg me for saltines and a wet washcloth for his head. |
Когда я приду домой, доктор Бен Уоррен, пролепечет "Миранда", лежа на диване, в позе эмбриона, и будет умолять меня принести ему крекеров и мокрую тряпку на лоб. |
In November 2011, Yvonne Strahovski was cast as the female lead, a scientist working to reanimate the dead, while Miranda Otto was cast as the queen of the gargoyles. |
В ноябре 2011 года к актёрскому составу присоединились Ивонн Страховски в качестве главной героини - ученого, воскрешающего мёртвых и Миранда Отто в качестве королевы гаргулий. |
Miranda became convinced that each soul they took would add a lifetime to their passion and ensure that their love would... would eclipse eternity. |
Миранда убеждалась, что каждая душа, что они забрали, прибавляла жизни их делу. |
Mr. Miranda (Angola) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): I am overwhelmed with a great sense of joy at seeing |
Г-н Миранда (Ангола) (говорит по-португальски; английский текст представлен делегацией): Мне чрезвычайно приятно видеть Вас, |
The members of the Council and 15 non-members, including Angola, which was represented by the Minister for External Relations, Mr. João de Miranda, commented on the report and its conclusions. |
Члены Совета и 15 государств, не являющихся членами Совета, включая Анголу, которую представлял министр иностранных дел г-н Жоау де Миранда, высказали замечания в отношении доклада и содержащихся в нем выводов. |
Mr Olsson was held for 10 days and was then transferred by a special flight to his country, whereas Mr Miranda was transferred to the United States in the custody of FBI agents. |
Г-н Олссон находился в приемнике-распределителе в течение 10 суток и после этого был отправлен спецрейсом в свою страну, а г-н Миранда был отправлен в Соединенные Штаты под охраной сотрудников ФБР. |
I now call on the Minister of External Relations of Angola, Mr. João Bernardo de Miranda. Mr. Miranda: We welcome your presence, Sir, and we commend the Spanish presidency on organizing this discussion on the civilian aspects of conflict management and peace-building. |
Г-н Миранда: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, и выражаем Вам признательность за Ваше присутствие, а также выражаем признательность Испании, занимающей сейчас пост Председателя Совета, за организацию этой дискуссии о гражданских аспектах регулирования конфликтов и миростроительства. |
The Miranda in me thought, I'm out of my comfort zone, but the Carrie in me couldn't resist, so I did it. |
Моя внутренняя Миранда подумала, что это совсем не для меня, а вот Кэрри не устояла, так что я сделал это. |
It began with this tweet: "On November 28 at 10:13 p.m., a woman identified as Miranda Brown, 44, of Brooklyn, fell to her death from the roof of a Manhattan hotel." |
Началась она с такого твита: «28 ноября в 22:13 женщина по имени Миранда Браун, 44 лет, из Бруклина, разбилась насмерть, упав с крыши манхэттенского отеля». |
Château Miranda (English: Miranda Castle), also known as Château de Noisy (English: Noisy Castle) was a 19th-century neo-Gothic castle in Celles, province of Namur, Belgium, in the region of the Ardennes. |
Замок Миранда (фр. Château Miranda), также известный как Замок Нуази (фр. Château de Noisy) - замок 19-го века построенный в нео-готическом стиле в городе Сель, провинция Намюр, Бельгия. |
With Miranda out of the way, how will the governors vote? |
А теперь, когда Миранда не стоит на пути, кому отдадут голос губернаторы? |
Mr. Miranda withdrew. |
Г-н Миранда покидает место за столом петиционеров. |
Ms. Miranda Navarro withdrew. |
Г-жа Миранда Наварро покидает место за столом петиционеров. |
Ms. Miranda withdrew. |
Г-жа Миранда покидает место за столом петиционеров. |
Miranda had agreed to be fixed up on a blind date. |
Миранда согласилась на временный экскорт. |
(Waltz) - Dance with me, Miranda. |
Станцуйте со мной, Миранда. |
It's okay. It's okay, Miranda. |
Успокойся, слышишь, Миранда? |
While Miranda misjudged the intensity of Skipper's feelings... |
Миранда явно переоценила чувства Скипера... |
Miranda's picking on you. |
"Злая Миранда к вам придирается... бедняжка Энди"? |
Miranda, what's that? |
Мне пришлось собирать его с пола, Миранда. |
Admir'd Miranda! indeed the top of admiration |
Миранда - значит чудная. |