Английский - русский
Перевод слова Miranda
Вариант перевода Миранда

Примеры в контексте "Miranda - Миранда"

Все варианты переводов "Miranda":
Примеры: Miranda - Миранда
Miranda, I didn't want to say this in front of everyone because I know it's crazy, but what if... Миранда, я не хотела это озвучивать при всех Потому что знаю, что это глупо, но что если...
Ms. DE MIRANDA (Suriname) said that, as a multi-ethnic society, her country strongly supported all efforts to eradicate racism and racial discrimination and believed that the United Nations should continue to give programmes in that field the highest priority. Г-жа де МИРАНДА (Суринам) говорит, что, будучи многоэтническим обществом, ее страна решительно поддерживает все усилия по ликвидации расизма и расовой дискриминации и считает, что Организация Объединенных Наций должна по-прежнему придавать первоочередное внимание программам в этой области.
Mr. Miranda (Peru) said that his country greatly valued the professional standards and scientific competence of the Scientific Committee's reports and the independence of its assessments. Г-н МИРАНДА (Перу) говорит, что его страна высоко оценивает профессиональный уровень и научную компетентность подготовленных Научным комитетом докладов, а также независимость отраженных в нем оценок.
Mr. Miranda (Angola) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): This Summit provides us with an opportunity to address in-depth issues that are critical for the development and the well-being of all peoples of the world. Г-н Миранда (Ангола) (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): На этом Саммите нам представляется возможность детально проанализировать проблемы, решение которых имеет критически важное значение для обеспечения развития и благополучия всех народов мира.
Mr. Nhleko: At the outset permit me to express the pleasure of my delegation in seeing the Minister of Angola, Mr. Miranda, in our midst. Г-н Нхлеко: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить удовлетворение по поводу того, что министр иностранных дел Анголы г-н Миранда принимает участие в этом заседании.
Mr. Miranda (Peru) proposed that the paragraph should be amended to include a statement that the Preparatory Committee had held four meetings devoted to the general debate in which delegations had delivered statements. Г-н Миранда (Перу) предлагает внести в пункт изменение, с тем чтобы включить в него заявление о том, что Подготовительный комитет провел четыре заседания, посвященных общим прениям, в ходе которых делегации сделали заявления.
President Chinchilla Miranda (spoke in Spanish): It gives me great pleasure to begin my statement by warmly congratulating Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to the post in which he has carried out his duties with such effectiveness and honesty. Президент Чинчилья Миранда (говорит по-испански): Мне доставляет большое удовольствие, прежде всего, тепло поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его переизбранием на пост, находясь на котором он столь эффективно и честно выполнял свои обязанности.
Mr. Miranda Duarte (Portugal) said that, by using the word "protocol", the Meeting would ensure that the mandate better reflected the reality of the work done by the Group of Governmental Experts, which was aimed at achieving a legally binding instrument. Г-н Миранда Дуарти (Португалия) говорит, что, используя слово "протокол", Совещание обеспечило бы, чтобы мандат лучше отражал реальность работы, проводимой Группой правительственных экспертов, которая нацелена на достижение юридически обязывающего инструмента.
On the way to Ngungu, other captives were reportedly killed, with their bodies left behind in the area of Miranda. Другие захваченные лица были убиты по дороге в Нгунгу, а их тела были оставлены в районе Миранда.
Ms. Miranda (Emigration Committee of the Galician Nacionalist a Bloc) said that the question of Western Sahara was not merely a humanitarian problem, but a legal and political one that the United Nations was obliged to resolve. Г-жа Миранда (Комитет по делам эмиграции Галисийского националистического блока) говорит, что вопрос о Западной Сахаре представляет собой не только гуманитарную, но и политическую проблему, которую Организация Объединенных Наций обязана решить.
Because you wanted Miranda to go on tour with you, but she decided to stay here in Paris with me. Затем, что ты хотел, чтобы Миранда поехала в тур с тобой, а она решила остаться в Париже со мной.
So if Miranda Bailey tells me I need to meet a young surgeon, then it's obvious I need to meet them. Так что, если Миранда Бейли говорит мне, что я должна познакомиться с молодым хирургом, то очевидно, мне так и нужно поступить.
Miranda you don't remember anything about Doug? Миранда... Ты помнишь ещё что-нибудь про Дага? Хоть что-нибудь?
If you're right, shouldn't we all be dead and not just Miranda? Если ты права, то не должны ли мы все быть мертвы, а не только Миранда?
Miranda, you understand what I'm getting at, don't you? Миранда, Вы ведь понимаете, к чему я веду, не так ли?
Mr. Miranda (Uruguay) said that he did not think that the practice of "testing" was used in Uruguay, but that idea could be studied, for example as part of the training for members of the judiciary. Г-н Миранда не думает, что практика проверок когда-либо применялась в Уругвай, но считает эту мысль заслуживающей рассмотрения, например в контексте подготовки судей.
All right, it's... it's... it's art, Miranda. Да, и это... настоящее искусство, Миранда.
Miranda, there's all kind of hoops to jump through - Funding, you have to get the department heads to okay it. Миранда, это всё равно, что прыгать через огненный обруч финансирование, разрешение, и прочее
Miranda, I know this is scary, but it comes with the territory! Миранда, знаю, это страшно, но это того стоит!
Miranda, why... why isn't she crying? Миранда, почему... почему она не плачет?
So, Miranda, I take it you're in the law enforcement trade, too? Миранда, я так понимаю, ты тоже в правоохранительных органах?
The Foundation for the Comprehensive Development of the Prison System, located in Miranda State and established by that State as part of the administrative decentralization process, has also developed prison guard training programmes. Кроме того, Фонд для комплексного развития пенитенциарной системы, действующий в штате Миранда и созданный этим субъектом федерации в рамках процесса административной децентрализации, также занимался подготовкой персонала системы охраны.
Mr. Miranda (Paraguay) said that most of the cases of forced labour reported to the authorities had occurred in the region of Chaco in western Paraguay. Г-н Миранда (Парагвай) говорит, что случаи принудительного труда, о которых сообщалось властям, в большинстве своем имели место в регионе Чако на западе страны.
In that context, in August the Venezuelan Government created by a decree with the scope and force of law the Island Territory of Francisco de Miranda, which includes the archipelagos of Los Roques, La Orchila and Las Aves, in the Caribbean Sea. В этой связи в августе правительство Венесуэлы учредило декретом, имеющим силу закона, Островную территорию Франсиско де Миранда, которая включает в себя архипелаги Лос-Рокес, Ла Орчила и Лас-Авес в Карибском море.
Miranda, I would love nothing more than that, but I'm telling you, you should - Миранда, мне это очень нравится, Но я тебе говорю, что ты должна...