Английский - русский
Перевод слова Miranda
Вариант перевода Миранда

Примеры в контексте "Miranda - Миранда"

Все варианты переводов "Miranda":
Примеры: Miranda - Миранда
Ms. Miranda (Peru) said that her country was concerned at the continued existence of parallel development agendas and urged the Committee to ensure that all efforts and initiatives within the Organization were based on a single development agenda as reflected in the quadrennial comprehensive policy review. Г-жа Миранда (Перу) говорит, что ее страна обеспокоена продолжающимся существованием параллельных программ развития и призывает Комитет позаботиться о том, чтобы все усилия и инициативы Организации были основаны на единой программе развития, отраженной в четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики.
Mr. Miranda (Uruguay) emphasized that international human rights instruments could be directly enforced by the courts, which meant that the Convention's provisions which prohibited racial discrimination and the establishment of organizations fomenting racial hatred could be directly invoked before domestic courts. Г-н Миранда (Уругвай) подчеркивает, что на международные договоры о правах человека можно прямо ссылаться в судах, а следовательно, и положения Конвенции, запрещающие расовую дискриминацию и учреждение организаций с целью разжигания расовой ненависти, имеют прямое действие.
Mr. Miranda Duarte (Portugal): I would like to congratulate you, Mr. President, on the assumption of your important post and, of course, to express to you the support of my delegation in the discharge of your functions. Г-н Миранда Дуарти (Португалия) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с вступлением на этот важный пост и, конечно, заверить Вас в поддержке моей делегации в выполнении Ваших функций.
Mr. Miranda Duarte (Portugal): Mr. President, as this is the first time that we have taken the floor under your presidency, let me take this opportunity to pledge to you and to your team the support of this delegation. Г-н Миранда Дуарти (Португалия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку мы впервые берем слово под вашим председательством, позвольте мне, пользуясь возможностью, заверить вас и вашу бригаду в поддержке нашей делегации.
Mr. Miranda (Uruguay) pointed out that the ban on exercising public office was a special feature of the national legislation on missing persons. The ban remained in force throughout the punishment served. Г-н Миранда (Уругвай) отмечает, что запрет на занятие должностей на государственной службе является особенностью национального законодательства, касающегося пропавших без вести лиц, и уточняет, что запрет применяется на протяжении срока действия наказания.
In 2011, a workshop was carried out with the Rural Women's Front in Miranda State, during which an exchange of ideas took place with regard to the Convention and the compilation of the present report, and contributions and proposals for the report were put forward. В 2011 году был проведен семинар с участием Фронта женщин - крестьянок штата Миранда, на котором его участники обменивались мнениями по поводу Конвенции и подготовки настоящего доклада, а также вносили свои предложения и представляли материалы для него.
Yes, Samantha, Miranda and I were all recreational users... but were we getting into something we couldn't handle? Конечно, Саманта, Миранда и я непрочь хорошо провести время... но может мы вляпались во что-то, с чем не сможем справиться?
Miranda, I know I made it hard for you to trust me but you made it hard for me to trust you. Миранда, я знаю, я сам сделал так, что ты не веришь мне но мне теперь сложно верить тебе.
Look, Miranda, it's really not something you need to worry about, OK? Послушай, Миранда, это не то, о чем тебе стоит волноваться, хорошо?
Miranda: "My dearest Miranda, your father and I can't wait for you to be born, to see your face, your eyes." "Моя дорогая Миранда, мы с твоим отцом не можем дождаться твоего рождения, чтобы увидеть твоё личико, глаза."
Miranda left me this message two hours before they got in that car, two hours before they drove off that road for no reason. Миранда оставила мне сообщение за пару часов до того, как они сели в машину, за два часа до того, поехали по той дороге безо всякой причины.
Ms. Miranda Rojas (Peru) said that her delegation shared the view that South-South cooperation was a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation; it should operate in parallel with traditional mechanisms as there were limits to its usefulness. Г-жа Миранда Рохас (Перу) говорит, что делегация ее страны согласна с тем, что сотрудничество Юг-Юг дополняет сотрудничество Север-Юг, но не заменяет его; оно должно осуществляться параллельно с традиционными механизмами ввиду пределов его применимости.
On the basis of the information obtained from PNAD, researchers Ana Maria Oliveira and Paula Miranda Ribeiro demonstrated in 1998 the standards of inequality relative to the distribution of whites and non-whites, according to the occupational categories, in four metropolitan areas. Исходя из информации, полученной в ходе ОВОДХ, исследователи Ара Мариа Оливейра и Паула Миранда Рибейро продемонстрировали в 1998 году степень неравенства между белыми и цветными в зависимости от профессиональных категорий в четырех крупнейших регионах.
Carrie first consults with CIA Berlin station chief Allison Carr (Miranda Otto), requesting intelligence on the current situation in Lebanon, and is taken aback when Allison offers nothing unless Carrie reciprocates with inside information on the Düring Foundation's dealings. Кэрри сначала консультируется с шефом станции ЦРУ в Берлине Эллисон Карр (Миранда Отто), запрашивая сведения о текущей ситуации в Ливане, но она опешила, когда Эллисон ничего ей не предлагает, пока Кэрри не отвечает взаимностью с секретной информацией о сделках Düring Foundation.
How can it be there's a whole planet called Miranda... and none of us knowed that? Как такое может быть, что там целая планета, называемая Миранда... и никто из нас не знал этого?
The only reason why I'm not at work is because Liam and Miranda put me on "trauma leave." Единственная причина, почему я не на работе, потому что Лиам и Миранда отправили меня на больничный.
Mr. MIRANDA (Peru), introducing the report of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, said that it gave a succinct summary of the work of the Committee during the period June 1994 to June 1995. Г-н МИРАНДА (Перу), представляя доклад Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, говорит, что в нем в краткой форме изложены результаты работы Комитета за период с июня 1994 по июнь 1995 года.
Mr. AKIL, supported by Ms. MIRANDA, proposed that "joint field representation" should be replaced by "the expansion of UNIDO's field representation". Г-н АКИЛ, поддержанный г-жой Миранда предлагает заменить слова "совместного представительства на местах" на слова "и расширения представленности ЮНИДО на местах".
Mr. Miranda (Angola): Allow me to begin by congratulating you, Sir, on behalf of my Government and on my own behalf, on your assumption of the presidency of the fifty-fifth session of the General Assembly. Г-н Миранда (Ангола) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Председатель, от имени нашего правительства и от себя лично с исполнением обязанностей Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии.
Mr. MIRANDA (Spain) (translated from Spanish): On 11 March this year, two and a half years after 11 September 2001, an attack took place in Madrid which claimed the lives of more than 200 individuals and left 1,400 injured. Г-н МИРАНДА (Испания) (перевод с испанского): 11 марта с.г., спустя два с половиной года после 11 сентября 2001 года, произошло мадридское нападение, которое унесло жизнь более чем у 200 человек, а 1400 человек получили ранения.
Ambassador Miranda has always been actively engaged in efforts to revitalize the Conference, and we have all benefited during the discussions from his wisdom, clarity of vision and his sensitivity to the security concerns of other States. Посол Миранда неизменно был активно причастен к усилиям по ревитализации Конференции, и в ходе дискуссий все мы извлекли пользу из его мудрости, четкости видения и его восприимчивости к заботам других государств по поводу безопасности.
I have three speakers for today's plenary meeting: Ambassador Miranda of Spain, Ambassador Costea of Romania, as well as Ambassador Trezza of Italy. В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют трое выступающих: посол Испании Миранда, посол Румынии Коста, а также посол Италии Тредза.
Ms. Miranda (Peru), reaffirming her country's commitment to freedom of expression and of the press, said that all Member States must guarantee respect for the freedom of expression and access to information, even in situations of conflict or of post-conflict reconstruction. Г-жа Миранда (Перу), подтверждая приверженность ее страны свободе слова и печати, говорит, что все государства-члены должны гарантировать уважение свободы выражения мнений и доступа к информации, в том числе в условиях конфликта или постконфликтного восстановления.
You seem sad... miranda. Ты выглядишь грустной... Миранда.
Miranda wrote 2 books in the field of astrology: Manuale di astrologia (translated Astrology Manual) (2001- Erga Editions) and Gli astri dicono (translated Aster says (2003 - Erga Editions). Персео Миранда также является автором нескольких книг по астрологии: Manuale di astrologia (2001) и Gli astri dicono (2003).