| 19-year-old Katya from the Bronx, New York, versus 17-year-old Mary Miranda, from Havana, Cuba. | 19-летняя Катиа из Бронкса, штат Нью-Йорк, против 17-летней Мери Миранда, из Гаваны, Куба. | 
| So Miranda's cooled on you? | То есть Миранда к тебе остыла? | 
| Miranda, how is Charlie doing? | Миранда, как дела у Чарли? | 
| Simply download the new Hard News app and broadcast directly to our studios where Miranda is waiting for our first ever live simulcast. | Просто загрузите новое приложение "Хард ньюс" и передавайте материал прямо в нашу студию, где Миранда ждет нашего первого прямого эфира. | 
| If they catch you, everything that Miranda wanted for us... the mission... will disappear. | Если тебя поймают, все, чего от нас хотела Миранда... миссия... все исчезнет. | 
| I know you and I haven't always seen eye-to-eye, but with Miranda on leave, we are short a counselor. | Знаю, мы не всегда сходились во мнениях, но Миранда ушла, и нам не хватает консультантов. | 
| Even if Miranda loses her job, | Даже если Миранда потеряет свою работу, | 
| Miranda, Cassie, get on board. | Миранда! Касси! Быстро на борт! | 
| When Miranda told me that there was an advisory committee, I pictured a bunch of lawyers and hospital suits. | Когда Миранда сказала мне, что собралась комиссия, я думал, что увижу здесь кучку адвокатов и прочих важных людей. | 
| Some time ago our Spanish colleague, Ambassador Carlos Miranda, spoke on behalf of the Union, and it is not my intention to repeat what he said. | Некоторое время назад наш испанский коллега посол Карлос Миранда выступал от имени Союза, и я не намерен повторять то, что он сказал. | 
| Ana María Miranda, Galician Nationalist Bloc | Ана Мария Миранда, Блок националистов Галисии | 
| Mr. Miranda (Panama) said that Panama had been one of the first States to sign and ratify the Convention. | Г-н Миранда (Панама) говорит, что Панама является одним из первых государств, подписавших и ратифицировавших Конвенцию. | 
| Ms. Miranda (Peru) (spoke in Spanish): My delegation thanks you, Sir, for having organized today's joint debate. | Г-жа Миранда (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, моя делегация благодарит Вас за организацию сегодняшнего совместного обсуждения. | 
| President Chinchilla Miranda (spoke in Spanish): Ten years ago this Assembly produced a document that gave hope to many peoples. | Президент Чиньчилья Миранда (говорит по-испански): Десять лет тому назад Ассамблея разработала документ, который вселил надежду в сердца многих людей. | 
| You think Miranda knew how he felt? | Думаешь, Миранда знала о его чувствах? | 
| So all three boys confessed, but the girl, Miranda, she didn't know anything about it. | Так что все трое парней признались, но девушка, Миранда, она ничего об этом не знала. | 
| What if Miranda's... back there? | Что, если Миранда... вернулась туда? | 
| Miranda, Peter Ashe isn't the man that you remember. | Миранда, Питер не тот человек, каким он был ранее. | 
| Miranda, make sure the caterers know we increased the guest count to 200 people. | Миранда, убедись, что поставщик в курсе, что число гостей возросло до 200. | 
| And I know it's not just about you not knowing where Miranda is. | И я знаю, что это не просто из-за того, Что ты не знаешь, где Миранда. | 
| And where were you three nights ago, the night Miranda Thornton was killed? | И где вы были три дня назад, в вечер, когда Миранда Торнтон была убита? | 
| They range in diameter from 472 km for Miranda to 1578 km for Titania. | По диаметру они различаются от 472 км (Миранда) до 1578 км (Титания). | 
| And, Miranda, she won't believe it if you don't. | И, Миранда, она не поверит, если ты сама в это не поверишь. | 
| Miranda, it is not like you not to want to talk. | Миранда, это не то, о чем бы ты не хотела говорить. | 
| That letter is addressed to the Minister for Foreign Affairs of the Republic of El Salvador, Jaime Alfredo Miranda Flamenco, and concerns a number of issues in relation to the situation in the Gulf of Fonseca. | Это письмо адресовано министру иностранных дел Республики Эль-Сальвадор Хайме Альфредо Миранда Фламенко, с тем чтобы уточнить некоторые элементы, касающиеся ситуации в заливе Фонсека. |