Примеры в контексте "Millennium - Црт"

Примеры: Millennium - Црт
Another country emphasized that sustainable development goals can be relevant only if they integrate the Millennium Development Goals, which will not be achieved by all by 2015, and if development assistance is made available. Другая страна подчеркнула, что цели в области устойчивого развития могут иметь смысл только в том случае, если они будут включать в себя те ЦРТ, которые не будут достигнуты в полной мере к 2015 году, при условии наличия средств по линии помощи в целях развития.
Some countries suggested that progress on the development of the sustainable development goals should be presented and discussed at the special event on the review of the Millennium Development Goals during the sixty-eighth session of the General Assembly and the first session of the high-level political forum. Некоторые страны предложили представить и обсудить отчет о ходе разработки целей в области устойчивого развития на специальном мероприятии по обзору ЦРТ на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и на первой сессии политического форума высокого уровня.
While significant progress has been made towards the achievement of Millennium Development Goal 2 (education at the primary level), barriers remain to the achievement of the elimination of gender discrimination in secondary education (Goal 3). Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в выполнении цели 2 ЦРТ (обеспечение всеобщего начального образования), барьеры в деле ликвидации дискриминации по признаку пола при получении среднего образования (цель 3) сохраняются.
A panel discussion on current priorities for achieving Millennium Development Goals 4 and 5 in the European region, the participants in which included ministers of health and national delegations to the symposium, as well as directors and experts from international organizations; заседание круглого стола «Приоритеты по достижению ЦРТ 4 и 5 на современном этапе в Европейском регионе» с участием министров здравоохранения и делегаций стран, участвующих в работе симпозиума, руководителей и экспертов международных организаций;
In responding to how a new Global Partnership for Development should be constructed within or around the sustainable development goals, one country stated that the implementation of the sustainable development goals will be more complex than that for the Millennium Development Goals. Отвечая на вопрос о том, строить ли новое глобальное партнерство в целях развития в рамках разрабатываемых целей в области устойчивого развития или вокруг них, одна из стран заявила, что реализация целей в области устойчивого развития будет более сложной задачей, чем достижение ЦРТ.
Within the framework of the Millennium Development Goal Achievement Fund joint programme on improving nutrition, food safety and food security for the most vulnerable women and children in China, a training manual on the new food safety law and rights protection was developed. В рамках совместной программы Фонда для достижения ЦРТ (ЦРТ-Ф) «Улучшение питания, продовольственной безопасности и снабжения для наиболее уязвимых женщин и детей Китая» было подготовлено учебное пособие по новому закону, касающемуся продовольственной безопасности, и защите прав.
(a) The State party's annual budget allocation for health is below the Millennium Development Goal target of a 15 per cent allocation to health care; а) ежегодные ассигнования по бюджету государства-участника ниже установленного в ЦРТ целевого показателя ассигнований на сектор здравоохранения в размере 15%;
The Millennium Development Goals (MDGs) were ambitious goals; they required a true partnership for development and the coordination of efforts and resources with a view to sustainable improvements in social, economic and environmental areas. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРТ), являются довольно далеко идущими и требуют налаживания реальных партнерских отношений в области развития и координации усилий, а также ресурсов с целью достижения устойчивого улучшения в социальной, экономической и экологической сферах.
The most pressing preoccupation of the world community today is how to assist developing countries to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), in a sustainable and environmentally friendly manner. Наиболее насущная забота мирового сообщества сегодня заключается в том, чтобы помочь развивающимся странам достичь согласованных на международном уровне целей развития, в том числе поставленных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), причем так, чтобы процесс развития проходил устойчиво и экологически безвредно.
In an effort to reach the Millennium Development Goal on access to safe drinking water, the Government has set an access target of 60 per cent of the population. С учетом Целей развития тысячелетия (ЦРТ), касающихся доступа к питьевой воде, правительство Чада поставило перед собой следующую цель - достичь доступа к питьевой воде для 60% населения.
While mobilizing ODA was essential in order to fulfil the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), it was not sufficient to ensure development. З. Хотя мобилизация ОПР и имеет большое значение для достижения согласованных международных целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия (ЦРТ), этой помощи не достаточно для того, чтобы обеспечить развитие.
o Ensure adequate resource allocations to achieve Afghanistan's Millennium Development Goal (MDG) targets for health, gender, education, environment and food security and use of MDG indicators to measure progress; обеспечить выделение адекватного объема ресурсов на достижение Афганистаном Целей развития тысячелетия (ЦРТ) в области здравоохранения, гендерного равенства, образования, охраны окружающей среды и продовольственной безопасности и использование показателей ЦРТ для оценки прогресса;
Government programmes had made it possible for his country to achieve the Millennium Development Goal (MDG) of reducing extreme poverty, and all the other MDGs, placing his country in the vanguard of the fight to overcome poverty and inequality in Latin America and the Caribbean. Государственные программы дали стране оратора возможность достижения Цели развития тысячелетия (ЦРТ) в области искоренения крайней нищеты и всех других ЦРТ, что ставит страну оратора в авангард борьбы за ликвидацию нищеты и неравенства в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Progress on Millennium Development Goal 2 (achieve universal primary education) slowed from 2007 as a result of the global economic downturn; it is unlikely that access to universal primary education will be achieved by 2015. Начиная с 2007 года прогресс в достижении цели 2 ЦРТ (обеспечение всеобщего начального образования) замедлился вследствие глобального экономического спада; маловероятно, что доступность всеобщего начального образования будет обеспечена к 2015 году.
Reaffirming the recognition that adequate nutrition is essential to achieve the aims of the Millennium Development Goals (MDGs), the first of which calls for the eradication of extreme poverty and hunger by 2015, вновь подтверждая признание того, что надлежащее питание необходимо для достижения задач целей развития Декларации тысячелетия (ЦРТ), первая из которых предусматривает искоренение крайней нищеты и голода к 2015 году,
The United Nations Millennium Development Goals (MDGs) are eight international development goals that 192 United Nations member states and at least 23 international organizations have agreed to achieve by the year 2015. Цели развития тысячелетия (ЦРТ) - это восемь международных целей развития, которые 193 государства-члена ООН и, по меньшей мере, 23 международных организации договорились достичь к 2015 году.
For example, most of the environmental activities of UNDP's environmental focal points in country offices are concerned with the implementation of the GEF work programme and the Millennium Development Goals (MDGs), but not the implementation of MEAs. Например, экологическая деятельность координаторов по окружающей среде ПРООН в страновых отделениях в основном связана с осуществлением программы работы ГЭФ и достижением целей развития Декларации тысячелетия (ЦРТ), а не с осуществлением МЭС.
The Gambia is very committed to the Millennium Development Goals (MDGs) on which it has premised many of its development policies and its vision 2020, and for which commitment was recently recognized in New York during the summit in 2011. Гамбия всецело поддерживает Цели развития тысячелетия (ЦРТ), которые легли в основу многих из ее стратегий в области развития, а также планов на период до 2020 года, приверженность которым была недавно подтверждена в Нью-Йорке в ходе встречи на высшем уровне 2011 года.
One of the most rapid ways to empower women in peace and conflict zones - and thereby remove one of the chief barriers to successfully achieving Millennium Development Goals 3 and 5 - begins with women in the grass roots in these zones. Одним из наиболее оперативных методов расширения прав и возможностей женщин в зонах мира и конфликта, а следовательно, устранения основных препятствий на пути успешного достижения целей З и 5 ЦРТ, является организация работы на низовом уровне с участием женщин, находящихся в этих зонах.
For example, the key result area in support of Millennium Development Goals 4 and 5 showed a steady increase in expenditures contributing principally to gender equality, from 10 per cent in 2011 to 11 per cent in 2012 to 19 per cent in 2013. Например, по основному целевому направлению содействия достижению целей 4 и 5 ЦРТ было отмечено увеличение расходов, главным образом способствующих достижению гендерного равенства, с 10 процентов в 2011 году до 11 процентов в 2012 году, а затем - до 19 процентов в 2013 году.
Literacy rates have improved: the literacy rate among women aged 15 to 24 years is 78 per cent (2008 progress report on the Millennium Development Goals). повышение уровня грамотности: уровень грамотности среди женщин в возрасте 15 - 24 лет составляет 78% (доклад Организации Объединенных Наций о выполнении ЦРТ за 2008 год).
high-risk June 2012, in support of Millennium Development Goal 7, the organization hosted an environmental sustainability programme to promote policies that it implements in Cleveland, Ohio, and shared best practices in sustainability with a group of environmental leaders from Volgograd, Russia. В июне 2012 года в поддержку цели 7 ЦРТ, с целью продвижения принципов и мер, внедряемых организацией в Кливленде, Огайо, организация провела программу экологической устойчивости, а также поделилась передовым опытом в области устойчивости с группой специалистов по экологии из Волгограда, Россия.
The proportion of girls in secondary education was 44.5 per cent in 2006, while the proportion of girls in higher education was 18 per cent in 2007 (2008 progress report on the Millennium Development Goals); доля девочек составила 44,5% в средней школе в 2006 году и 18% в высшей школе в 2007 году (доклад Организации Объединенных Наций о выполнении ЦРТ за 2008 год);
There was discussion pertaining to the Millennium Development Goals. Возникла дискуссия относительно ЦРТ.
Most developing countries are unlikely to meet the millennium development goals without making science and technology top priorities in their development agenda. Применение науки и техники с использованием местных знаний, специалистов и материалов играет важнейшую роль в содействии достижению всех ЦРТ, особенно в таких областях, как борьба с нищетой, улучшение условий жизни женщин и борьба с болезнями.