Примеры в контексте "Millennium - Црт"

Примеры: Millennium - Црт
As for the Millennium Development Goals to which Haiti is committed, women's access to resources is essential for the autonomy required for their participation in sustainable development. Что касается ЦРТ, в работе по достижению которых участвует Гаити, возможность для женщин получить доступ к ресурсам является залогом их самостоятельности, без которой они не могут участвовать в обеспечении устойчивого развития.
In view of the effect of gender dynamics on the realization of all the Millennium Development Goals, organizations have suggested that investing in women should be the first strategy for achieving the Goals. Учитывая влияние гендерной динамики на осуществление всех ЦРТ, организации предложили рассматривать инвестиции в развитие потенциала женщин в качестве первой стратегии по достижению ЦРТ.
A gender-sensitive approach towards the Goals can maximize synergies and help to tackle the root causes of poverty and vulnerability, thus helping to achieve all of the Millennium Development Goals, rather than just Goals 3 and 5. Применение ко всем ЦРТ подхода с учетом гендерного фактора может максимизировать синергетический эффект и помочь устранить коренные причины нищеты и уязвимости, содействуя прогрессу в достижении всех ЦРТ, а не только ЦРТ З и 5.
At the 10-year mark of the Millennium Development Goals, women constitute only 20 per cent of the workforce in the Middle East, compared to the global average of 40 per cent, according to the 2010 report on the Goals. Согласно докладу Организации Объединенных Наций об осуществлении Целей развития тысячелетия (ЦРТ) за 2010 год, в десятую годовщину принятия ЦРТ женщины на Ближнем Востоке составляют лишь 20 процентов рабочей силы по сравнению со среднемировым значением, составляющим 40 процентов.
While it is positive that the importance of sustainable development is reflected in the Millennium Development Goals, it is regrettable that they fail to include a specific goal or target related to climate change. Признавая важность устойчивого развития, ЦРТ, к сожалению, не включают конкретной цели или задачи, касающейся проблемы изменения климата.
One respondent stated that priority areas should be considered alongside the continued implementation of the existing Millennium Development Goal categories, depending on where achievement of implementation stands, and linkages should be strengthened between evolving sustainable development goals and the existing Millennium Development Goals. Один из респондентов отметил, что приоритетные направления следует рассматривать одновременно с дальнейшей работой по достижению существующих ЦРТ в зависимости от уровня их реализации и что следует более тесно увязывать меняющиеся цели в области устойчивого развития с уже имеющимися ЦРТ.
Several respondents highlighted how the Millennium Development Goals outlined global ambitions to be met collectively by the international community, and reiterated the need for scientific backing and analysis of the experience of the Millennium Development Goals in the sustainable development goal development process. Несколько респондентов отметили, что в ЦРТ отражены глобальные надежды, осуществление которых является коллективным делом международного сообщества, и вновь подчеркнули необходимость научного обоснования и анализа опыта реализации ЦРТ в процессе разработки целей в области устойчивого развития.
There had been significant success, and a number of Millennium Development Goals (MDGs) had already been achieved, including 100 per cent literacy and poverty reduction. Она добилась значительных успехов и уже достигла ряда целей в области развития, сформулированных в Целях развития тысячелетия (ЦРТ), в том числе, стопроцентной грамотности и снижения уровня бедности.
With regard to activities related to the Millennium Development Goals, ECE and UNDP continued their collaboration on improving the production and use of official statistics to measure human development and the achievement of the Goals. В рамках мероприятий, направленных на достижение ЦРТ, ЕЭК и ПРООН продолжали свое сотрудничество в деле совершенствования составления и использования официальной статистики для количественной оценки развития человеческого потенциала и достижения ЦРТ.
The third follow-up report on the Millennium Development Goals (MDGs), issued in 2010, indicated that there remained overall uncertainty that Gabon would be able to achieve the Goals by 2015. В третьем докладе об осуществлении Целей развития тысячелетия (ЦРТ), вышедшем в 2010 году, указывается, что перспективы достижения ЦРТ Габоном к 2012 году в целом остаются неопределенными.
Furthermore, on 16 September 2010, the Government published its 2010 report on the Millennium Development Goals (MDGs), which showed that a great deal remained to be done to achieve those Goals by 2015. Кроме того, 16 сентября 2010 года правительство опубликовало отчет о Целях развития тысячелетия (ЦРТ) за 2010 год, в котором говорится, что предстоит еще многое сделать для достижения ЦРТ к 2015 году.
It also appreciated greatly the Organization's efforts in improving the contribution of its technical cooperation programmes to attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), in particular MDG 7, through its commendable projects and activities in the areas of energy and environment. Он также высоко оценивает усилия Организации по повышению вклада ее программ технического сотрудничества в достижение Целей развития тысячелетия (ЦРТ), в частности ЦРТ 7, посредством ее заслуживающих одобрения проектов и деятельности в области энергетики и окружающей среды.
The preservation of development gains and the reduction of disaster risk relates to the section of the Millennium Declaration covering the protection of the environment as well as to MDG 1 (poverty reduction) and MDG 7 (environmental sustainability). Сохранение достижений в области развития и сокращение опасности стихийных бедствий связаны с разделом Декларации тысячелетия, посвященным охране окружающей среды, а также с ЦРТ 1, касающейся сокращения масштабов нищеты, и ЦРТ 7 «Обеспечение экологической устойчивости».
Millennium Development Goal (MDG) 5, to improve maternal health and achieve universal access to reproductive health by 2015, is the farthest off track of all the MDGs. Цель развития тысячелетия (ЦРТ) 5 по улучшению материнского здоровья и обеспечению всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья к 2015 году оказывается наименее достижима по сравнению с другими ЦРТ.
At the recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (MDGs), world leaders had reaffirmed their commitment to timely achievement of the MDGs and to principles of global partnership and shared responsibility for development. На последнем пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященном Целям развития тысячелетия (ЦРТ), мировые лидеры вновь подтвердили свою приверженность своевременному достижению ЦРТ, а также принципам глобального партнерства и общей ответственности за процесс развития.
As stated by the Administrator in the above-mentioned publication: "The human development perspective, the values of the Millennium Declaration and the result orientation of the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed development goals shape our contribution to development". Как заявил администратор в вышеупомянутой публикации: "Перспективы человеческого развития, ценности Декларации тысячелетия и ориентация на достижение Целей развития тысячелетия (ЦРТ) и других согласованных на международном уровне целей в области развития формируют наш вклад в развитие".
At the United Nations Millennium Summit in September 2005, the international community had had the opportunity to reaffirm its commitment to development as a whole, and in particularly in the context of the Millennium Development Goals (MDGs). На Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, проведенном в сентябре 2005 года, междуна-родное сообщество имело возможность вновь под-твердить свои обязательства в области развития в целом и в частности в контексте целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Five years ago, at the turn of the century, we adopted the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals (MDGs), which set targets for us to address major development problems of the world, especially in developing countries. Пять лет назад, на пороге нового века, мы приняли Декларацию тысячелетия и поставили перед собой цели развития тысячелетия (ЦРТ), относящиеся к основным проблемам в области развития, которые испытывает мир в целом и в особенности развивающиеся страны.
In September 2000, when the Millennium summit was held at the United Nations in New York, Afghanistan was still suffering from war and, hence, could not participate in the formulation of the Millennium Development Goals (MDGs). Война в Афганистане не позволила ему принять участие в составлении целей развития Декларации тысячелетия (ЦРТ) на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года в Нью-Йорке.
The Millennium Development Goals (MDGs) were established based on the UN Millennium Declaration, which set the agenda to include human rights and good governance, development and poverty eradication, and peace and security. Цели развития тысячелетия (ЦРТ) были сформулированы в Декларации тысячелетия ООН, включившей в повестку дня права человека и благое управление, развитие и искоренение нищеты, мир и безопасность.
In order to guarantee education for all by 2015 in accordance with the Millennium Development Goals, in addition to increasing the funds allocated to the education sector, the Government is also gradually implementing free education. Для обеспечения образования для всех к 2015 году в соответствии с ЦРТ постепенно вводится бесплатное образование в дополнение к увеличению кредитов, выделяемых этому сектору.
One country affirmed the feasibility of carrying Millennium Development Goals over into a new set of goals, possibly with some modifications perhaps to integrate the three dimensions of sustainable development. Одна из стран подтвердила желательность включения ЦРТ в новый комплекс целей, возможно, с некоторыми изменениями для учета в них трех компонентов устойчивого развития.
Please comment on the figures provided by the United Nations Millennium Development Goals programme according to which malnutrition in the country increased from 8.8 per cent in 1998 to 12.3 per cent in 2011. Просьба прокомментировать данные программы ЦРТ Организации Объединенных Наций, согласно которым показатель недоедания в стране вырос с 8,8 в 1998 году до 12,3 в 2011 году.
The organization has contributed to the attainment of Millennium Development Goal 1 through biological diversity protection measures and the provision of incentives to vulnerable groups to engage in income-generating activities and improve food security (87 groups launched). Организация внесла свой вклад в достижение ЦРТ 1 путем принятия мер по защите биологического разнообразия и побуждения групп уязвимых лиц к занятию доходными видами деятельности и улучшению продовольственной безопасности (87 групп).
In general, according to the speaker, the smaller the town the higher the incidence of poverty and the less stellar the access to Millennium Development Goal-related services. В целом, по мнению оратора, чем меньше город, тем шире масштабы нищеты и тем больше ограничен доступ к услугам, связанным с ЦРТ.