| Both armies are named after the usual colours of toy army men. | Обе армии названы в честь обычных цветов игрушечных солдат. |
| When Rhys returned to Wales after the fall of Tutbury, he left a thousand men with the king for service in Normandy. | Возвратившись в Уэльс после падения Татбери, он оставил тысячу солдат в распоряжение короля для службы в Нормандии. |
| Most of Kawaguchi's men reached the Matanikau by 20 September. | Большая часть солдат Кавагути достигла реки Матаникау к 20 сентября. |
| Mikawa's ships continued nocturnal deliveries of men and materiel to Guadalcanal. | Корабли Микавы продолжали ночную морскую доставку солдат и снабжения на Гуадалканал. |
| Cortés left 200 men in Tenochtitlan and took the rest to confront Narvaez, whom he overcame, convincing his men to join him. | Кортес оставил 200 солдат в Теночтитлане и вышел с остальными навстречу Наварэсу, которого он смог победить, убедив солдат и офицеров присоединиться к нему. |
| These men have experience training soldiers. | У этих людей есть опыт в подготовке солдат. |
| One of Rashid's men just killed seven of my soldiers. | Человек Рашида только что убил семерых моих солдат. |
| He took men meant for my mother's protection to save French soldiers. | Он забрал людей, предназначенных для защиты моей матери, чтобы спасти французских солдат. |
| Soldier, escort these men out. | Солдат, сопроводите этих людей из. |
| He's a fine soldier and an excellent leader of men. | Он хороший солдат и прекрасный лидер. |
| These men are soldiers at play. | Мы застали этих солдат за азартной игрой. |
| In a case involving ill-treatment by two soldiers - a superior and his subordinate - both men had been found criminally responsible. | В одном деле, касающемся жестокого обращения со стороны двух солдат командира и его подчиненного, оба военнослужащих были привлечены к уголовной ответственности. |
| About 1 mile (1.6 km) from Béxar, Bowie and his men spotted the Mexican soldiers crossing a dry ravine. | В 1.6 км от Бехара Боуи и его люди заметили мексиканских солдат, пересекающих сухую равнину. |
| In addition, a lack of food and tropical diseases felled more of Shōji's men. | Кроме того, недостаток пищи и тропические болезни свалили многих из солдат Сёдзи. |
| The Syrian government said two security officers and four armed men who were terrorizing residents were killed. | Правительство Сирии в свою очередь заявило, что были убиты двое солдат и четверо «вооружённых мужчин, которые терроризировали местных жителей». |
| Initially, the bulk of the Government Army consisted of officers and men transferred directly from the former Czechoslovak Army. | Первоначально основная часть правительственных сил состояла из бывших солдат и офицеров, переведённых из состава бывшей армии Чехословакии. |
| Fortifying Ueda Castle, Masayuki fought against Tokugawa Hidetada's 38,000 men with only 2,000 soldiers. | Укрепляя замок Уэда, Масаюки сражался против 38000 человек Токугава Хидэтада только с 2000 солдат. |
| These units added about 1,500 troops to Vandegrift's original 11,000 men defending Henderson Field. | Эти подразделения добавили 1500 солдат к первоначальным 11000 Вандегрифта, защищающим Хендерсон-Филд. |
| Nassau lost one man killed, 17 officers and men wounded, and one man missing. | HMS Nassau потерял одного человека убитым, 17 солдат и офицеров получили ранения, и один человек пропал без вести. |
| He had at his disposal a force of 1,700 men, of which three companies were local men from Jämtland. | Он имел в своем распоряжении 1700 солдат, из которых три роты составляли местные жители, из Емтланда. |
| A battalion had 640 men in peacetime and theoretically 960 men in wartime. | Батальон включал в свой состав 640 солдат в мирное время, и, теоретически, во время войны его численность возрастала до 960 человек призывного возраста. |
| One officer and eight men were killed; and three officers, 43 men and four civilians were wounded. | Один офицер и восемь солдат были убиты, и три офицера, 43 солдата и четыре мирных жителя получили ранения. |
| The 28th Battalion was allocated 230 men to embark, while six officers and 144 men would have to stay behind. | 28-й батальон направил 230 человек на борт, а 6 офицеров и 144 солдат остались. |
| A further 2,188 men were wounded in the battle, 102 officers and 2,086 men. | 2 188 человек было ранено: среди них 102 офицера и 2086 солдат. |
| Leaving 12,000 men behind to enforce the siege he marched north towards Samarra taking with him 70,000 men and dozens of guns. | Оставив под Багдадом 12000 солдат для продолжения осады, он отправился на север, в сторону Самарры, взяв с собой 70000 воинов и десятки пушек. |