The 1987 war resulted in a heavy defeat for Libya, which, according to American sources, lost one tenth of its army, with 7,500 men killed and US$1.5 billion worth of military equipment destroyed or captured. |
Война закончилась в 1987 году полным поражением ливийцев, которые потеряли десятую часть своей армии, 7500 солдат были убиты на поле боя, к тому же чадские войска захватили у ливийцев военного оборудования на сумму 1,5 млн долларов США. |
Most of the 4,487 men were from Michigan, but some 500 draftees from Wisconsin were included. |
Из 4487 солдат полка большинство были из штата Мичиган, хотя также были 500 призывников из штата Висконсин и некоторое количество добровольцев из Иллинойса. |
Then I'll get a thousand men to fire poisoned arrows in his face. |
А я вооружу сотни солдат отравленными стрелами, и они выпустят ему стрелы прямо в лицо! |
At the same time, Ichiki sent forward his own patrol of 38 men, led by his communications officer, to reconnoiter Allied troop dispositions and establish a forward communications base. |
Итики отправил вперёд патруль из 38 солдат под командованием офицера связи для выяснения места расположения солдат Союзников и установки пункта связи. |
With Doullens secured, and reinforced with 1,500 men under Charles Bonaventure de Longueval, Count of Bucquoy, Fuentes advanced with the bulk of the army over the important fortress-city of Cambrai. |
Укрепив Дуллан 1500 солдат во главе с графом Бюкуа, Фуэнтес двинулся с основной массой своей армии к важной крепости Камбре. |
He had also called on the 5,000 men in the divisions of Brigadier General Thomas J. Churchill and Brigadier General Mosby M. Parsons that had been encamped near Keachi, between Mansfield and Shreveport. |
Тейлор так же запросил 5000 солдат из дивизии Томаса Черчилла и Мосби Парсонса, которые стояли лагерем в Кеачи, между Мансфилдом и Шривпортом. |
The battalion commander assembled the men and told them that the whole village had been divided into parts and that each team was supposed to 'flood' its allotted space - without specific targets - simply to bombard the village. |
Командир дивизиона собрал солдат и сказал, что вся деревня была разделена на части и что каждой группе поставлена задача залить свой сектор - без указания конкретных целей - просто-напросто обстрелять деревню . |
At the time of the invasion, they consisted of a total of 3,995 men, including 810 native (Indo-Portugueses - Indo-Portuguese) soldiers, many of whom had little military training and were utilised primarily for security and anti-extremist operations. |
Ко времени вторжения FTEI состояли из 3.995 чел, включая 810 местных (индо-португальских солдат), у большей части которых была слабая военная подготовка, они использовались, главным образом, в охране и в противоэкстремистских операциях. |
On the other hand, there were reports from Byumba prefecture in March 2000 of LDF men, sometimes drunk, shooting and in two cases killing civilians or regular soldiers, and committing suicide afterwards when cornered. |
С другой стороны, в марте 2000 года поступили сообщения из префектуры Биумба о сотрудниках МСО, находившихся иногда в нетрезвом состоянии, которые стреляли и в двух случаях застрелили гражданских лиц или обычных солдат и которые совершили впоследствии самоубийство после того, как была доказана их вина. |
The men were in a convoy of one "Kamaz 4310" and five "Ural 4320" heavy trucks, and were attacked and captured after depositing the soldiers near the village of Chaply. |
Эти люди сопровождали колонну в составе одного грузовика "Камаз 4310" и пяти грузовиков "Урал 4320", и после того, как они высадили солдат около деревни Чаплы, на них было совершено нападение и они оказались в плену. |
More men joined Stojanović's detachment, and at the end of 1941 it had over one thousand well-armed soldiers organised in three battalions of three companies each. |
В отряд Стояновича вступили ещё больше добровольцев, и к концу 1941 года он насчитывал уже больше тысячи хорошо вооружённых солдат: в отряде было три батальона, в каждом батальоне было по три роты. |
Did you betray your own men to the Duke of Savoy? |
Вы сдали своих солдат герцогу Савойскому? |
A confidential memo from the Northern Ireland Office also called for pressure on the Irish Government to discharge the soldiers on the grounds that the safety of the SAS men in an Irish prison could not be guaranteed. |
Конфиденциальный отчёт из Северной Ирландии призывал усилить давление на правительство Ирландии, чтобы освободить солдат, поскольку безопасность их пребывания в тюрьме не гарантировалась. |
My men hit that beach with less than 10 and I'll be taking them home to their mamas in buckets! |
Меньше 10 дней артобстрела - и мне придется возвращать солдат их мамашам в корзинах! |
Also, the number of soldiers included those captured elsewhere on the island by the invaders, so the real total of fighting men in the fort would be closer to 3,000 - and it seems that even that was an exaggeration to discourage the invaders. |
Кроме того, в число солдат газеты включили захваченных в других местах на острове, так что реально в форту было около 3000 - а возможно, даже эта цифра преувеличена. |
In May 503, at the head of 12,000 men, he was based at Dara to keep watch at the Persian stronghold of Nisibis and the army of Shah Kavadh I, while Patricius and Hypatius, with the bulk of the army, besieged Amida. |
В мае 503 года во главе 12000 солдат он был отослан к Даре следить за армией Кавада I, а Патриций и Ипатий с основной частью армии осаждали Амиду. |
Crawford sent forward the brigade of Col. Martin Davis Hardin, men of the Pennsylvania Reserves whose enlistments were due to expire that same day; one of his regiments, the 13th Pennsylvania Reserves, was already eligible for discharge. |
Кроуфорд послал вперёд бригаду полковника Мартина Хардина, у солдат которого в этот день уже заканчивались сроки службы, а 13-й пенсильванский полк был уже готов к роспуску. |
The total strength of the French in the barrage of Bourg-Saint-Maurice, part of the sub-sector (sous-secteur) of Tarentaise, was 3,000 men, 350 machine guns and 150 other guns. |
Всего у французов в районе Бур-Сен-Морис (часть суб-сектора Тарантез) было 3000 солдат (по другим данным - 5500), 350 пулеметов и 150 орудий. |
Knowles rendezvoused with the admiral at Port Royal, having captured two Spanish ships en route, one of which was a register ship carrying 120,000 pieces of eight, and clothing for 6,000 men. |
Ноулз встретился с адмиралом в Порт-Рояле, захватив по пути два испанских кораблей, причем один из них перевозил 120000 испанских песо и обмундирование для 6000 солдат. |
When the battle of Paraguarí started, Belgrano's troops had an initial advantage, but eventually Velazco's numerical superiority prevailed, thanks to the intervention of the Paraguayan patriots, around 3,500 men, resulting in the combined Paraguayan forces vastly ouotnumbering the Argentines. |
В следующей битве при Парагуари войска Бельграно имели изначальное преимущество, но в конце концов сказалось численное превосходство солдат Веласко, чьи ряды пополнили около 3500 парагвайских добровольцев. |
In the account given by Livy, Laevinus, hearing that Apollonia was under siege, sent 2000 men under the command of Quintus Naevius Crista, to the mouth of the river. |
По версии предоставленной Титом Ливием, Левин узнав, что Аполлоний осажден, отправил на помощь городу 2000 солдат под командованием Квинта Невия Криста. |
Between the night attack of the 20th-21st July and the morning of the 22nd July most of 306th battalion's men had retreated to Kerynia exposing the flank of the 251st bn. |
В период между ночной атакой 20-21 июля и утром 22 июля большинство солдат 306-го батальона отступили к Кирении. |
Seeing that Henry's force had now surrounded him, Parma seeing that defeat was inevitable, pulled his 15,000 men across the river in a single night to escape and retreat to the south. |
Видя, что силы Генриха окружили его, и поражение неизбежно, герцог Пармский за одну ночь перебросил 15000 своих солдат и отступил на юг. |
In the night of 22 June, Reijersen sent ashore a scouting party of three men and a Chinese guide to see if the 10,000 Chinese residents of the city would remain neutral. |
В ночь на 22 июня Рейерсен послал на берег разведывательную группу из трёх солдат и китайского проводника, чтобы узнать, как отнесутся к атаке 10000 китайских жителей Макао. |
Speculation that the army was ashamed of sending men into battle knowing the armistice had already been agreed grew when the 115th Infantry Regiment was not invited to the victory parade through Paris on 14 July 1919. |
Предположение о том, что армейское командование стыдилось того, что приказывало посылать солдат в бой после подписания перемирия, было выдвинуто после того, когда 115-й пехотный полк не был приглашен на парад победы в Париже 14 июля 1919 года. |