Could you help me get some experienced men to my unit? |
Ты можешь направить мне более опытных солдат? |
What do you want of your men? |
Чего вы хотите от своих солдат? |
I'm marching 25,000 men to claim Holland from the unbelievers in the name of the one true Church. |
Я посылаю 25000 солдат, чтобы вырвать Голландию из рук неверных. во имя настоящей Церкви. |
In such conditions "comfort women" were expected to serve as many as 60 to 70 men per day. |
Предполагалось, что в таких условиях "женщины для утех" должны были обслуживать от 60 до 70 солдат в день. |
The new recruits, bringing our army to 47,000 men, as Your Majesty wished. |
Теперь у нас ровно 47 тысяч солдат, как было угодно Вашему Величеству. |
Did we blow up our own men? |
Правда ли мы подорвали своих солдат? |
So they're throwing our men out windows. |
начит, они выбрасывают наших солдат из окон? |
They await Your Majesty's order to raise an army of 100,000 men and 1,000 pieces of artillery to oppose the Company's forces. |
Если вы прикажете, они будут готовы выступить с сотней тысяч солдат и тысячами пушек дабы остановить стремительное продвижение английских войск. |
I'm losing my chance to get out from behind a desk - and lead men in combat! |
Я упускаю возможность выбраться из-за стола и вести солдат в бой! |
So many soldiers and Company men treading heavily in your footsteps, I thought I'd make this place a little less attractive to them. |
По вашему следу идет столько солдат и работников Компании, я подумал, что надо бы сделать это место для них менее привлекательным. |
Groups of 5 to 10 men were taken out of the trucks at a time, put in a line and then shot by a group of Bosnian Serb soldiers. |
Группами по 5-10 человек их выводили из грузовиков, строили в шеренгу, а затем группа солдат из числа боснийских сербов стреляла по ним. |
A soldier recently told me that I walked away from my war, from my men. |
Недавно солдат сказал мне, что я ушел от моей войны, от моих людей. |
With your soldiers gone, my men control the entrance. |
Ваших солдат нет А мои люди контролируют вход |
As of 2006, however, both Moldova and the PMR participate with slightly more soldiers than Russia: Moldova currently supplies 403 men to the force, the PMR 411 men and Russia up to 385 men. |
Однако по состоянию на 2006 год Молдова и ПМР участвуют с немного большим количеством солдат, чем Россия: в настоящее время Молдова обеспечивает 403 человек для вооруженных сил, ПМР - 411 человек, а Россия - до 385 человек. |
How many men do you have in Gashanka? |
Сколько у вас солдат в Гашанке? |
If you send men in there, more people are going to die, and then after the bloodbath, there's only one move left, to kill everybody else with your rabbit-proof fence. |
Если вы пошлёте туда солдат, погибнет ещё больше людей и после этого, останется только одно, убить всех, кто за вашим заборчиком. |
I say it is war, a war of 8,000 men. |
Я говорю, будет война, будет 8000 солдат. |
"Feng Baohua and a few men broke out" |
"В живых остались Фэн Баохуа и еще несколько солдат" |
Six months after his release, Campbell was ordered to lead 3,000 men from New York to Georgia, and in late December his army won the Battle of Savannah, followed by another victory at Augusta, Georgia. |
Через шесть месяцев после своего освобождения Кэмпбл приказал перебросить 3000 солдат из Нью-Йорка в Джорджию, и в конце декабря его армия выиграла битву за Саванну, а затем добилась еще одной победы при Огасте. |
Simultaneously, Gyldenlve shipped out a considerable force (1,600 men according to Danish sources, 3,000 according to Swedish sources) in the direction of Marstrand. |
Одновременно Гюлленлёве отправил значительную силу (1600 солдат по датским источникам, 3000 - по шведским) в направлении Марстранда. |
Over the two nights, the Royal Sussex Regiment lost 12 out of 15 officers and 162 out of 313 men who took part in the attack. |
За две ночи Сассекский полк потерял 12 из 15 офицеров и 162 из 313 солдат, участвовавших в наступлении. |
A few small groups of Nasu's men broke through the American defenses, including one led by Colonel Furimiya, but were all hunted down and killed over the next several days. |
Несколько мелких групп солдат Насу прорвали американскую оборону, в том числе группа под командованием полковника Фуримии, но все они были выслежены и убиты в течение нескольких последующих дней. |
The allegations were immediately disproved by community leaders such as Horia Carp and Wilhelm Filderman, but, as historian Dennis Deletant writes, these details had little impact on the officers and men of the Romanian army of 1940. |
Данные утверждения были немедленно опровергнуты общественными лидерами, такими как Хория Карп и Вильгельм Фильдерман, но, как писал историк Деннис Делетант, «эти детали мало повлияли на офицеров и солдат румынской армии 1940 года. |
In the early days of the French Revolutionary Wars, Karl Aloys zu Fürstenberg remained as brigade commander of a small Austrian corps, approximately 10,000 men, under the overall command of Anton, Prince Esterházy. |
В первые дни Французских революционных войн Карл Алоис цу Фюрстенберг оставался в качестве командира бригады, насчитывавшей всего лишь около 10000 солдат под верховным командованием Антона Эстерхази. |
His outstanding personal bravery, selfless conduct, complete contempt of the enemy and determination to save the lives of the men of his fire group set an incomparable example and inspired all who saw him. |
Его выдающаяся личная храбрость, самоотверженное поведение, полное презрение к противнику и решимость спасти жизнь солдат из своей боевой группы стали несравненным примером и вдохновением для всех тех, кто его тогда видел. |