| Especially when they're attractive men. | Особенно, если это привлекательный мужчина. |
| She feels more comfortable with men in charge. | Ей комфортнее, когда мужчина за главного. |
| The men in my life should be half as charming. | Мужчина в моей жизни должен быть хотя бы наполовину таким же очаровательным. |
| I always thought men were an optional extra in childrearing, so... | Я всегда считала, что мужчина дополняет воспитание детей. |
| The men on our coins understood that. | Мужчина на наших монетах понимал это. |
| It's natural men wouldn't leave her alone. | Нормальный мужчина не мог ее оставить. |
| The problem is men in women's departments. | Проблема в том, что это мужчина в женском отделе. |
| The men you are trying to attract are looking for something more... refined. | Мужчина, которого ты хочешь привлечь, должен увидеть в тебе что-нибудь более... утонченное. |
| On tall white men over 50, preferably with blue eyes. | Высокий белый мужчина старше 50 лет, предпочтительно с голубыми глазами. |
| But certain men would try to take advantage of a situation like this. | Любой мужчина сделал бы попытку воспользоваться ситуацией. |
| When rich men give poor women that kind of money, they usually expect something in return. | Ну когда богатый мужчина дает бедной женщине деньги, он обычно ожидает что-то в ответ. |
| While men address a problem with a minimum of passion | В то время, как мужчина разбирается с проблемой с минимумом эмоций |
| Land in the rural areas is usually in the hands of heads of household who are invariably men. | В сельских районах земля обычно находится в руках главы домашнего хозяйства, которым неизменно является мужчина. |
| In the traditional rural set up administration of properties are done by men. | В традиционных сельских условиях управление имуществом осуществляет мужчина. |
| According to the 2002 census, one in every three women and one in every four men is illiterate. | Согласно данным переписи населения 2002 года, грамотой владеют каждая третья женщина и каждый четвертый мужчина. |
| Approximately one in every three women and one in every five men are illiterate. | Приблизительно каждая третья женщина и каждый пятый мужчина неграмотны. |
| No men are employed in the area of community and social services. | Так, в сфере коммунальных и социальных услуг не занят ни один мужчина. |
| Now I understand that men cannot be recycled. | Теперь понимаю, мужчина не может быть твоим дважды. |
| Women and children can be careless, but not men. | Женщины и дети могут быть беспечными, но не мужчина. |
| None of the men moved, not a single hand was raised. | Ни один мужчина не пошевелился, не поднялась ни одна рука. |
| You asked why this unsub doesn't want men. | Ты спросила, почему субъекту не нужен мужчина. |
| I think some things men should discover for themselves. | Я думаю некоторые вещи мужчина должен сам узнать. |
| In Japan, men come first, and women come second. | В Японии сначала кончает мужчина, а потом женщина. |
| Robert Brunner isn't one of the men who hurt her. | Роберт Браннер не единственный мужчина, который обидел её. |
| Well... the best of men can get tired, dear. | Даже самый добрый мужчина может устать, дорогая. |