Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Men - Мужчина"

Примеры: Men - Мужчина
The census reported that a total of 2,975 people reported that they suffered from lameness of which 1,484 were women and 1,491 were men. Также, по данным переписи, в стране проживали 2975 хромых людей, из них 1484 женщин и 1491 мужчина.
The requirement of consent for the marriage of a minor in the first instance from the father perpetuates a stereotype of men as the head of the household. Требование о предоставлении согласия в случае заключения брака с несовершеннолетним лицом, в первую очередь, со стороны отца укрепляет стереотип о том, что мужчина является лицом, принимающим решения в семье.
That's just men trying to figure out what they would do to keep what's theirs, what they've got. Мужчина должен понять, на что он способен, защищая что-то свое.
Now we're in color and it's a little interview for the two of them while the other men look, outlining the benefits of this watch. Теперь картинка в цвете, и это маленькая беседа для двух из них в то время как другой мужчина смотрит, рассказывая о достоинствах этих часов.
Don't men really can find any real things to do? Что, сегодня мужчина себе другого занятия найти не может?
All right, were there any other men who showed an unusual interest in her? Ладно, был ли ещё какой другой мужчина, проявляющий к ней заметный интерес?
Cecile, if you allow your hand to be held too long... men will take it as an encouragement. Сесиль, если позволить слишком долго держать руку, мужчина воспримет это, как поощрение!
So, I am indeed going to talk about the spaces men create for themselves, Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
With all these Russian names, I just couldn't tell the men from the women. С этими русскими именами, я просто не могла понять, мужчина это или женщин
To date, there is no female Chief (head of an administrative district), due to the patriarchal nature of the Gambian Society and the traditional belief that only men are capable of leading. До сегодняшнего дня ни одна женщина на занимает пост главы (руководителя административного района), что объясняется патриархальным характером гамбийского общества и традиционной уверенностью, что руководителем может быть только мужчина.
Approximately one in every three women and one in every five men is illiterate. Примерно одна женщина из трех и один мужчина из пяти в этой возрастной категории являются неграмотными.
He was one of five men abducted on 16 September by AQIM, and accused by that organization of collaboration with international forces, who have since disappeared. Этот мужчина был одним из пяти человек, которые были похищены АКИМ 16 сентября по обвинению в сотрудничестве с международными силами и с того дня являлись пропавшими без вести.
States must prohibit discrimination on grounds of maternity or of care functions, whether performed by women or men; государства должны запретить дискриминацию по причине беременности, а также по причине выполнения опекунских обязанностей независимо от того, кто их выполняет - мужчина или женщина;
A research project was also carried out in cooperation with partners from Denmark, Bulgaria and Italy, entitled "And when it is a man", which concerned men choosing a career in professions considered as 'female', e.g. nurse, elementary teacher. В сотрудничестве с партнерами из Дании, Болгарии и Италии был осуществлен исследовательский проект "А если это мужчина", посвященный мужчинам, выбирающим профессии, традиционно считающиеся женскими, например медсестры или учителя в начальной школе.
The United Nations Children's Fund currently employs 15 women and 17 men and the World Food Programme employs one woman and one man. В настоящее время в Детском фонде Организации Объединенных Наций работают 15 женщин и 17 мужчин, а в Мировой продовольственной программе трудятся одна женщина и один мужчина.
Woman is an equal legal subject as men and she can present her case or cases of other's in processes before executive and judiciary authorities. Женщина является таким же субъектом права, как и мужчина, и может представить свой иск или иски других на рассмотрение в исполнительные или судебные органы.
Ms. Iamsudha (Thailand) said that the most current figures for the diplomatic service showed 501 women serving as diplomatic officers compared to 541 men. Г-жа Ямсудха (Таиланд) говорит, что самые последние данные в отношении дипломатической службы свидетельствуют о том, что в качестве дипломатических чиновников работают 501 женщина и 541 мужчина.
The statement (ibid., para. 80) that professions dominated by men were held in higher esteem by society was not compatible with the provisions of the Convention. Заявление (там же, пункт 80) о том, что профессии, в которых доминирующее положение занимает мужчина, пользуются более высоким престижем в обществе, не соответствует положениям Конвенции.
For example, under the Family Code, men were heads of the family and decided on the choice of the conjugal domicile in case of disagreement between the spouses. Так, согласно Семейному кодексу, главой семьи является мужчина, который принимает решение относительно места проживания супругов в случае разногласия между ними.
In current practice, men who are dead may be sealed by proxy to all of the women to whom they were legally married while alive. В современной практике покойный мужчина может быть посвящён в таинство со всеми женщинами, на которых он был женат при жизни, в присутствии доверенных лиц.
This is a suit and it has a skirt and it has grey in it, which is what men wear. Это костюм, в нём есть юбка и серый цвет, который надел бы мужчина.
If you know any suitable men looking to get married... please let me know. Если среди ваших знакомых есть мужчина, который хочет жениться, не могли бы вы нас познакомить?
I wonder how she will do it, If no men touched her? Интересно, а как же она это сделает, если её ни один мужчина не касался?
I've seen grown men weep and pull out their eyebrows. Верно, я видел, как взрослый мужчина плачет,
"a workplace clear of men." "рабочие места, которые должен занимать не мужчина".