Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Men - Мужчина"

Примеры: Men - Мужчина
He was afraid of losing the life he might not be afforded if it were known he was a man who loved men. Он боялся потерять ту жизнь, которую не смог бы прожить, если бы кто-то узнал, что он мужчина, который любит мужчин.
Why would any man dress well, groom himself and lift weights just to sleep with other men? Почему любой мужчина, который хорошо одевается, ухаживает за собой и поднимает тяжести должен спать с другим мужчиной?
How about you and I settle this among men? А может мы уладим это как мужчина с мужчиной?
Data showed that five times the number of women listed "lack of career opportunities" as their main reason for leaving compared with men, and three women and no men listed "family reasons". Как показывают полученные данные, женщины в пять раз чаще по сравнению с мужчинами указывают в качестве основной причины увольнения «отсутствие возможностей для карьерного роста»; три женщины указали в качестве причины «семейные обстоятельства», но ни один мужчина эту причину не назвал.
Moreover, of all staff working abroad, 103 (46 per cent) are women and 121 (54 per cent) are men. Равным образом, среди всех работающих в дипломатических представительствах за границей 103 женщины (46 процентов) и 121 мужчина (54 процента).
In England and Wales, approximately 100 women are killed by partners or former partners each year, while 21 men were killed in 2010. В Англии и Уэльсе ежегодно от рук партнеров или бывших партнеров погибают примерно 100 женщин, в то время как в 2010 году был убит 21 мужчина.
Pursuant to the articles of the Labour Code, an elderly employee is one over 60 years of age for men and over 55 years of age for women. В соответствии со статьями Трудового кодекса работником пожилого возраста является мужчина в возрасте старше 60 лет и женщина в возрасте старше 55 лет.
According to the latest of the Ministry of Labour, Employment and Social Affairs, the number of civilians with a disability caused by war is 1,316 of which 921 are men and 395 are women. По самым последним данным Министерства труда, занятости и социальных дел, общее число гражданских инвалидов войны составляет 1316 человек, и в том числе 921 мужчина и 395 женщин.
I believe men should be involved, but I believe there should be father figures and there should be mother figures. Я считаю, что мужчина должен участвовать, но я уверен, что должна быть роль отца и роль матери.
Sure. But as for men believe it or not, there's only ever been one. Зато мужчина у меня был один на всю жизнь, верите?
You mean it's the kind of place... men take women they don't want to be seen with in public? То есть в этот ресторан мужчина... поведет женщину, если не хочет афишировать отношения?
I like to think that if the men who murdered her knew her; knew the work that she did, knew the person that she was... Мне хотелось бы думать, что если мужчина, который убил её знал её, знал, какую работу она делает, знал, каким человеком она была...
In that connection, she wished to know whether men were still regarded as the head of the household in the Democratic People's Republic of Korea and, if so, whether policies for the advancement of women were predicated on that notion. В связи с этим оратор хочет знать, по-прежнему ли в Корейской Народно-Демократической Республике мужчина считается главой семьи, и если это так, то базируются ли мероприятия по улучшению положения женщин на таком представлении.
Both placed men on a higher level than women and she stressed the need for women such as the members of the delegation, women in positions of responsibility at the highest levels, to ensure that such stereotyping was eliminated. И в том, и в другом случае мужчина ставится выше женщины, подчеркнула она, и указала на необходимость того, чтобы женщины, такие, как члены ее делегации, занимающие ответственные посты на высшем уровне, навсегда искоренили эти стереотипы.
Of the 410 individuals who have been elected as members, 251 have been men and 159 have been women. Среди 410 избранных членов - 251 мужчина и 159 женщин.
The most recent data show that more Qatari women are graduating from the media department at Qatar University than men: 439 female graduates, as compared with 261 male graduates. Самые последние данные свидетельствуют о том, что среди выпускников Факультета средств массовой информации Университета Катара насчитывается больше женщин, чем мужчин: 439 женщин и 261 мужчина.
Look, Nick, I know it was wrong but you're a man, so don't tell me you don't know what men are like. Слушай, Ник, я знаю, что был не прав, но ты же мужчина, так что не говори, что не знаешь, каковы мужчины.
We ourselves need to lead from a place that has the audacity to believe we can, ourselves, extend the fundamental assumption that all men are created equal to every man, woman and child on this planet. Мы сами должны руководить так, чтобы иметь смелость верить в то, что мы можем сами расширить наше основное предположение о том, что все люди созданы равными, независимо от того, мужчина ли это, женщина или ребенок.
A household short of women, for example, may have a man taking care of the routine domestic work such as childcare, cooking, washing clothes and cleaning, although some men perform such chores only if the women cannot attend to them. Так, например, если в домашнем хозяйстве не хватает женщин, то заниматься текущей домашней работой - уход за детьми, готовка, стирка белья и уборка - может мужчина, хотя некоторые мужчины выполняют эти обязанности только тогда, когда этим не могут заниматься женщины.
While women inherit on equal terms with men in self acquired property, they have no right to ancestral property, which the male acquires as his right at birth itself. Хотя женщины наследуют самоприобретенное имущество на равных с мужчинами условиях, они не имеют права на родовое имущество, права на которое мужчина приобретает в момент своего рождения.
This gap is bigger in the permanent academic positions (Professors: 22 women, 121 men; Associate professors: 48 women, 138 men), Этот разрыв является еще большим на постоянных преподавательских должностях (профессора: 22 женщины, 121 мужчина; помощники профессоров: 48 женщин, 138 мужчин);
In 2014, globally, there were 85 men per 100 women in the 60 years or older age group and 61 men per 100 women in the 80 years or older age group. В 2014 году в мире насчитывалось 85 мужчин на 100 женщин в возрастной группе 60 лет и старше и 61 мужчина на 100 женщин в возрастной группе 80 лет и старше.
At ages 60 years or over, there were 81 men for every 100 women globally in 1998, and at ages 80 years or over, there were only 53 men for every 100 women. В 1998 году в возрасте 60 лет и старше на каждых 100 женщин в мире приходились 81 мужчина, а в возрасте 80 лет и старше - лишь 53 мужчины.
Within this age group, more illiterate persons lived in rural areas - 642 in total, out of which 151 men and 491 women - while 394 illiterate persons - 92 men and 302 women - lived in urban areas. В этой возрастной группе большая часть неграмотного населения (в общей сложности 642 человек, в том числе 151 мужчина и 491 женщина) проживала на селе и лишь 394 человека (92 мужчины и 302 женщины) в городах.
Men cannot complete other men, nor do women complete other women. Мужчина без женщины ничто, равно как и женщина без мужчины.