Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Men - Мужчина"

Примеры: Men - Мужчина
More accurately, did you think that just because you don't entertain women my age that no other men do? Вернее, Вы думали, лишь по тому, что Вы не привлекаете женщин моего возраста этого не сможет ни один мужчина?
Women account for 16 per cent of the members of Parliament, which is composed of 275 members (231 men and only 44 women); Женщины составляют 16 процентов членов парламента общей численностью 275 человек (231 мужчина и только 44 женщины).
Women, like men, are thus entitled to the enjoyment of all forms of protection offered by articles 7 to 18, including the right to education and to equal pay for equal work. Женщина, как и мужчина, может пользоваться всеми видами защиты, предоставляемыми в соответствии со статьями 718, из которых можно отметить право на образование, право на равную работу и равную оплату труда.
The new Constitution has made a significant step forward by recognizing that raising a family is not the sole responsibility of women, but also of men, as provided for in article 55: Новая Конституция делает большой шаг вперед, признавая, что ответственность за заботу о семье несет не только женщина, но и мужчина, согласно статье 55:
After the changes that were made, and with replacement of some deputies for various reasons, the Chamber of Deputies now has 39 women and 41 men, for a ratio of 48.8% female versus 51.2% male. После внесения изменений и замены депутатов по различным мотивам в состав Палаты депутатов вошли 39 женщин (48,8 процента) и 41 мужчина (51,2 процента).
The only men here are the customers, with customers we earn our living and then... do not touch. И здесь только один мужчина - Джонс, Джонс живет с нами,
Men do tend to decline physically past the age of 35. Мужчина склонен к физическому старению после 35 лет.
Men are supposed to bring the woman they like into their home first. Мужчина в первую очередь приводит любимую в свой дом.
Men pay the bride price rather than women: men take women in marriage; Выкуп при вступлении в брак выплачивает мужчина, а не женщина: при вступлении в брак мужчина забирает женщину в свой дом.
And what do you say we drop the moves and we settle this like men? А может мы выйдем, и разберёмся... как мужчина с мужчиной?
Similarly, a family's chances of poverty are not affected by whether its head is a man or a woman, in other words, families headed by women are no poorer than families headed by men (the rate is 49 per cent in both cases). Глава семьи, будь то мужчина или женщина, также не влияет на возможный уровень бедности семьи, т.е. уровень бедности в семьях, где женщина является главой, не превышает тот же показатель в семьях, где главой семьи являются мужчины (у обоих 49 процентов).
I'm not lying, men don't lie, and I am a man! Я не вру, мужчины не лгут, а я мужчина!
Laura, if Mrs Brown is a man sometimes, does that mean men are women sometimes? Лора, раз миссис Браун иногда - мужчина, значит, и мужчины иногда могут быть женщинами?
We thought you were as good as a man, but now you want us men to protect you? Мы думали, что ты такая же сильная, как мужчина, но теперь ты хочешь, чтобы мы тебя защитили?
It is now unlawful for a woman to be dismissed from her employment because she has reached the State Retirement Age for women of 60 if a man, in the same employment, is entitled to work to the State Retirement Age for men of 65; and Теперь будет считаться незаконным, если женщину увольняют на том основании, что она достигла официального пенсионного возраста для женщин, т. е. 60 лет, тогда как мужчина, занимающийся той же работой, может продолжать работать до 65 лет; и
Men are considered the head of the family and most decisions are taken by them. Мужчина считается главой семьи, и большинство решений принимает он.
Men alone at a bar traditionally have a hard time, Sebastian. Одинокий мужчина у бара плохо воспринимается, Себастьян.
Men traditionally have the right to "discipline" family members. Традиционно мужчина имел "право наказывать" свою семью.
Men made of metal will tear our cities apart. Мужчина из металла разорвет наши города на части.
Men are not supposed to be monopolous. Мужчина не может ограничиваться одной бабой.
Men never say, "Darling," unless they have quite serious intentions. Мужчина никогда не скажет "дорогая", не имея серьёзных намерений.
Men making the decisions, calling the shots politically, economically, socially, and personally. Мужчина принимает решения в сфере политики, экономики, в обществе и индивидуально.
Men who have been rejected are very vulnerable. Мужчина, которому отказали, очень уязвим.
How sweet: "Men to do today"! Как мило: "Мужчина на сегодня"!
Men of his standing are obliged to have exemplary behaviour! Мужчина его положения должен вести себя примерно.